Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1975  Nr. 25 vom 19.04.1975  - Seite 453 bis 455 - Gesetz zu dem Abkommen vom 31. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die steuerliche Behandlung von Straßenfahrzeugen im internationalen Verkehr

Gesetz zu dem Abkommen vom 31. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die steuerliche Behandlung von Straßenfahrzeugen im internationalen Verkehr Bundesgesetzblatt 453 1975 Teil II Ausgegeben zu Bonn am 19.April 1975 Z1998 A Nr. 25 Tag Inhalt 15.4.75 Gesetz zu dem Abkommen vom 31. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die steuerliche Behandlung von StraBenfahrzeugen im Internationalen Verkehr............. 10. 4. 75 Bekanntmachung der Neufassung der Internationalen Gesundheitsvorschriften .......... 2126-8 Seite 453 456 Gesetz zu dem Abkommen vom 31. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die steuerliche Behandlung von Straßenfahrzeugen im internationalen Verkehr Vom 15. April 1975 Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen: Artikel 1 Dem in Bukarest am 31. Oktober 1973 unterzeichneten Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über 3ie steuerliche Behandlung von Straßenfahrzeugen im internationalen Verkehr wird zugestimmt. Das Abkommen wird nachstehend veröffentlicht. Artikel 2 Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern das Land Berlin die Anwendung dieses Gesetzes feststellt. Artikel 3 (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft. (2) Der Tag, ein dem das Abkommen nach seinem Artikel 5 Abs. 1 in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben. Das vorstehende Gesetz wird hiermit verkündet. Bonn, den 15. April 1975 Der Bundespräsident Scheel Der Bundeskanzler Schmidt Der Bundesminister der Finanzen Hans Apel Der Bundesminister des Auswärtigen Genscher Der Bundesminister für Verkehr Gseheidie 454 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1975, Teil II Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die steuerliche Behandlung von Straßenfahrzeugen im internationalen Verkehr Acord intre guvernul Republicii Federale Germania si guvernul Republicii Socialiste Romänia privind regimul fiscal al vehiculelor rutiere in traficul international Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland und die Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien VON DEM WUNSCHE GELEITET, den Straßenverkehr zwischen den beiden Ländern und den Durchgangsverkehr durch ihre Gebiete zu erleichtern, haben folgendes vereinbart: Artikel 1 Im Sinne dieses Abkommens bedeutet der Begriff .Fahrzeug" jedes Straßenfahrzeug mit mechanischem Antrieb sowie jeden Anhänger, der an ein solches Fahrzeug angekoppelt werden kann, gleichgültig, ob er mit diesem oder getrennt eingeführt wird. Artikel 2 (1) Fahrzeuge, die im Gebiet einer Vertragspartei zugelassen sind und zum vorübergehenden Aufenthalt in das Gebiet der anderen Vertragspartei eingeführt werden, sind im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland von der Kraftfahrzeugsteuer im Gebiet der Sozialistischen Republik Rumänien von der Straßenbenutzungsgebühr befreit. (2) Die in Absatz 1 vorgesehene Befreiung gilt auch für Fahrzeuge, die im Gebiet einer Vertragspartei geführt werden dürfen und von der Zulassungspflicht befreit sind. Artikel 3 (1) Die Befreiungen nach Artikel 2 werden bei Fahrzeugen, die für die Beförderung von Gütern bestimmt sind, nur gewährt, wenn der einzelne Aufenthalt im Gebiet der anderen Vertragspartei vierzehn aufeinanderfolgende Tage nicht überschreitet. Bei Berechnung der Aufenthaltsdauer sind der Einreisetag und der Ausreisetag jeweils als voller Tag zu rechnen. (2) Die zuständigen Behörden der Vertragsparteien dürfen von der in Absatz 1 bestimmten Frist Ausnahmen zulassen, insbesondere wenn die Fahrzeuge betriebsunfähig werden oder für Messen, Ausstellungen oder andere ähnliche Veranstaltungen verwendet werden. Guvernul Republicii Federale Germania Guvernul Republicii Socialiste Romänia IN DORINTA DE A FACILITA transportunle rutiere Intre cele douä täri, precum si tranzitul pe teritoiule loi, au convenit asupra celor ce urmeazä: A r t i c o 1 u 1 1 In sensul prezentului Acord, notiunea de vehicul in-seamnä orice vehicul rutier cu tractjune mecanicä precum si orice remorcä ce poate fi cuplatä la un asemenea vehicul, indiferent dacä este introdusä impreunä cu acesta sau separat. Articolul 2 (1) Vehiculele imatriculate pe teritoriul uneia din pär-tile contractante si introduse pentru sedere temporale pe teritoriul celeilalte pärti contractante sint scutite: pe teritoriul Republicii Federale Germania, de impoziiu! pe autovehicule, pe teritoriul Republicii Socialiste Romänia, de taxa pentru folosirea drumurilor. (2) Scutirea preväzutä la alineatul 1 este valabilä $ pentru vehiculele care sint admise in circulatie pe teritoriul unei pärti contractante si sint scutite de obligatio de imatriculare. Articolul 3 (1) Scutirile preväzute la articolul 2 se acordä vehi u lelor care sint destinate pentru transportul de mä:!u: numai dacä fiecare stationäre in parte pe teritoriul ce leilalte pärti contractante nu depäseste 14 zile corw^u-tive. La calcularea duratei de stationäre, ziua de iniroie si ziua de iesire se considerä zile intregi. (2) Autoritäre competente ale pärtilor contiartante pot face exceptii de la durata indicatä la alineatul 1 in special cind vehiculele ies din starea de funetionare sau sint folosite pentru tirguri, expozitii, sau alte maniiestün asemänätoare. Nr. 25 — Tag der Ausgabe: Bonn, den 19. April 1975 455 Artikel 4 Dieses Abkommen wird auch auf Berlin (West) ausgedehnt, entsprechend dem Viermächte-Abkommen vom 3. September 1971 in Übereinstimmung mit den festgelegten Verfahren. Artikel 5 (1) Die Vertragsparteien notifizieren einander, wenn die verfassungsrechtlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten dieses Abkommens erfüllt sind. Das Abkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf den Monat folgt, in dem die zweite dieser Notifikationen eingegangen ist. (2) Dieses Abkommen gilt zeitlich unbegrenzt und kann ein Jahr nach seinem Inkrafttreten von jeder Vertragspartei jederzeit mit einer Frist von drei Monaten schriftlich gekündigt werden. GESCHEHEN zu BUKAREST am 31. Oktober 1973 in zwei Urschriften in deutscher und rumänischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland W. Kilian Für die Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien J. B i t u 1 e a n u A r t i c o 1 u 1 4 Prezentul Acord se extinde si asupra Berlinului (Occidental) conform Acordului cvadripartit din 3 septembne 1971, in concordantä cu procedurile stabilite. A r ti c olu 1 5 (1) Pärtile contractante isi vor notifica reciproc in-deplinirea prevederilor constitutionale pentru intrarea in vigoare a prezentului Acord. Acordul inträ in vigoare in prima zi a lunii urmätoare aceleia in care s-a fäcut cea de-a doua notificare. (2) Prezentul Acord este valabil pe timp nelimitat si poate fi denuntat oricind de cätre fiecare parte con-tractantä, dupä trecerea unui an de la intrarea in vigoare, cu un preaviz de 3 luni, in forma scrisä. INTOCMIT la Bucuresti la 31 octombrie 1973 in douä exemplare originale in limbile germanä si romänä, ambele texte avind aceeasi valabilitate. Pentru guvernul Republicii Federale Germania W. Kilian Pentru guvernul Republicii Socialiste Romänia J. B i t u 1 e a n u