Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1969  Nr. 54 vom 21.08.1969  bis 1502 - Bekanntmachung über Änderung der Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte

Bekanntmachung über Änderung der Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte 1502 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II Bekanntmachung über Änderung der Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte Vom 3. Juli 1969 Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat auf seiner Plenarsitzung vom 27. September 1968 die Änderung des Artikels 27 Abs. 2 seiner Verfahrensordnung vom 18. September 1959 in der am 24. Oktober 1961 geänderten Fassung (Bundesgesetzbl. 1963 II S. 332, 351) beschlossen. Die genannte Bestimmung hat folgende Fassung erhalten: 2. The Court may authorise any Party to use a language other than French or English. In that event, the Party concerned shall attach to the original of each document submitted by it a translation into French or English; it shall be responsible for the Interpretation into French or English of the oral arguments or Statements made by its agents, advocates or ad-visers and shall to the extent which the Court may determine in each case, bear the other extra expenses involv-ed in the use of a non-official language. 2. La Cour peut autoriser toute Partie ä employer une langue autre que le francais et langlais. En pareil cas, la Partie interessee Joint a loriginal de toute piece quelle soumet une tra-duction en frangais ou en anglais, eile assure linterpretation en francais ou en anglais des plaidoiries et de-clarations de ses agents, conseils et avocats et, dans la mesure que la Cour peut determiner dans chaque cas, supporte les autres frais supple-mentaires entraines par lemploi dune langue non officielle. (Übersetzung) (2) Der Gerichtshof kann jeder Partei gestatten, sich einer anderen als der französischen oder englischen Sprache zu bedienen. In diesem Fall hat die betreffende Paitei der Urschrift jedes von ihr vorgelegten Schriftstückes eine Übersetzung in die französische oder englische Sprache beizufügen; sie hat für die Übersetzung der Plädoyers und Ei Klärungen ihrer Prozeßbevollmächtigten, Beistande und Anwalte in die französische oder englische Sprache zu sorgen und in dem vom Gerichtshof jeweils zu bestimmenden Umfang die sonstigen zusätzlichen Kosten der Verwendung einer anderen als der Amtssprache zu tragen. Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom 13. September 1967 (Bundesgesetzbl. II S. 2363). Bonn, den 3. Juli 1969 Der Bundesminister des Auswärtigen In Vertretung D u ck w i tz