Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  2015  Nr. 14 vom 15.05.2015  - Seite 506 bis 509 - Verordnung zu den 2012 beschlossenen Änderungen des Protokolls von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (Seehaftungsbeschränkungsverordnung – SeeHBV)

506 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2015 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 15. Mai 2015 Verordnung zu den 2012 beschlossenen Änderungen des Protokolls von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (Seehaftungsbeschränkungsverordnung ­ SeeHBV) Vom 7. Mai 2015 Auf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 27. Juni 2000 zu dem Protokoll von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (BGBl. 2000 II S. 790) in Verbindung mit § 1 Absatz 2 des Zuständigkeitsanpassungsgesetzes vom 16. August 2002 (BGBl. I S. 3165) und dem Organisationserlass vom 17. Dezember 2013 (BGBl. I S. 4310) verordnet das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz: Artikel 1 Die am 19. April 2012 vom Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation mit der Entschließung LEG.5(99) beschlossenen und am 8. Dezember 2013 als angenommen geltenden Änderungen des Protokolls von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen werden hiermit in Kraft gesetzt. Die Entschließung wird nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht. Artikel 2 Diese Verordnung tritt am 8. Juni 2015 in Kraft. Am selben Tag treten die Änderungen des Protokolls von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen nach Artikel 8 Absatz 8 dieses Protokolls für die Bundesrepublik Deutschland in Kraft. Berlin, den 7. Mai 2015 Der Bundesminister der Justiz und für Verbraucherschutz Heiko Maas Bundesgesetzblatt Jahrgang 2015 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 15. Mai 2015 507 2012 beschlossene Änderungen des Protokolls von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (Änderungen der in Artikel 3 des Protokolls von 1996 aufgeführten Haftungshöchstbeträge) (Entschließung LEG.5(99)) 2012 Amendments to the Protocol of 1996 to Amend the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976 (Amendments to the limitation amounts set out in article 3 of the 1996 LLMC Protocol) (Resolution LEG.5(99)) Amendements de 2012 au Protocole de 1996 modifiant la Convention de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes (Amendements aux montants de limitation prévus à l'article 3 du Protocole LLMC de 1996) (Résolution LEG.5(99)) (Übersetzung) The Legal Committee at its ninety-ninth session, Recalling Article 33(b) of the Convention on the International Maritime Organization (hereinafter referred to as the "IMO Convention") concerning the functions of the Committee, Mindful of Article 36 of the IMO Convention concerning rules governing the procedures to be followed when exercising the functions conferred on it by or under any international convention or instrument, Le Comité juridique, à sa quatre-vingtdix-neuvième session, Rappelant I'article 33 b) de la Convention portant création de l'Organisation maritime internationale (ci-après dénommée la «Convention portant création de l'OMI»), qui a trait aux fonctions du Comité, Ayant à l'esprit l'article 36 de la Convention portant création de l'OMI, qui a trait aux procédures que doit suivre le Comité juridique lorsqu'il exerce des fonctions qui lui ont été attribuées aux termes ou en vertu d'une convention internationale ou de tout autre instrument, Tenant compte de l'article 8 du Protocole de 1996 modifiant la Convention de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes (ci-après dénommé le «Protocole LLMC de 1996»), qui a trait à la procédure de modification des montants de limitation prévus à l'article 3 dudit protocole, Ayant examiné les amendements aux montants de limitation qui ont été proposés et diffusés conformément aux dispositions de I'article 8 1) et 2) du Protocole LLMC de 1996, 1. adopte, conformément à l'article 8 4) du Protocole LLMC de 1996, les amendements aux montants de limitation prévus à I'article 3 du Protocole LLMC de 1996, tels qu'ils figurent en annexe à la présente résolution; 2. decide, conformément à l'article 8 7) du Protocole LLMC de 1996, que ces amendements seront réputés avoir été acceptés à I'expiration d'un délai de 18 mois après la date de leur notification, à moins que, durant cette période, un quart au moins des États qui étaient des États contractants au moment de Auf seiner neunundneunzigsten Tagung ­ im Hinblick auf Artikel 33 Buchstabe b des Übereinkommens über die Internationale Seeschifffahrts-Organisation (im Folgenden als ,,IMO-Übereinkommen" bezeichnet) betreffend die Aufgaben des Rechtsausschusses, eingedenk des Artikels 36 des IMO-Übereinkommens betreffend Vorschriften über die anzuwendenden Verfahren bei der Wahrnehmung der ihm durch oder aufgrund eines internationalen Übereinkommens oder einer sonstigen Übereinkunft übertragenen Aufgaben, unter Berücksichtigung des Artikels 8 des Protokolls von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (im Folgenden als ,,Protokoll von 1996" bezeichnet) betreffend die Verfahren zur Änderung der in Artikel 3 des Protokolls von 1996 aufgeführten Haftungshöchstbeträge, nach Beratung über die Änderungen der Haftungshöchstbeträge, die in Übereinstimmung mit Artikel 8 Absätze 1 und 2 des Protokolls von 1996 vorgeschlagen und übermittelt worden sind ­ 1. beschließt der Rechtsausschuss nach Artikel 8 Absatz 4 des Protokolls von 1996 die in der Anlage zu dieser Entschließung aufgeführten Änderungen der in Artikel 3 des Protokolls von 1996 aufgeführten Haftungshöchstbeträge, 2. bestimmt der Rechtsausschuss nach Artikel 8 Absatz 7 des Protokolls von 1996, dass diese Änderungen nach Ablauf einer Frist von 18 Monaten nach dem Tag der Notifikation als angenommen gelten, sofern nicht vor diesem Zeitpunkt mindestens ein Viertel der Staaten, die zur Zeit der Beschlussfas- Taking into consideration article 8 of the Protocol of 1996 to amend the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976 (hereinafter referred to as the "1996 LLMC Protocol") concerning the procedures for amending the limitation amounts set out in article 3 of the 1996 LLMC Protocol, Having considered amendments to the limitation amounts proposed and circulated in accordance with the provisions of article 8(1) and (2) of the 1996 LLMC Protocol, 1. adopts, in accordance with article 8(4) of the 1996 LLMC Protocol, amendments to the limitation amounts set out in article 3 of the 1996 LLMC Protocol, as set out in the annex to this resolution; 2. determines, in accordance with article 8(7) of the 1996 LLMC Protocol, that these amendments shall be deemed to have been accepted at the end of a period of 18 months after the date of notification unless, prior to that date, not less than one-fourth of the States that were Contracting States on the date of 508 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2015 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 15. Mai 2015 l'adoption de ces amendements ne fassent savoir au Secrétaire général qu'ils ne les acceptent pas; 3. décide en outre que, conformément à l'article 8 8) du Protocole LLMC de 1996, les amendements réputés avoir été acceptés conformément au paragraphe 2 ci-dessus entreront en vigueur 18 mois après leur acceptation; 4. prie le Secrétaire général, conformément à l'article 14 2) a) v) du Protocole LLMC de 1996, de transmettre des copies certifiées conformes de la présente résolution et des amendements qui y sont annexés à tous les États qui ont signé le Protocole LLMC de 1996 ou y ont adhéré; 5. prie en outre le Secrétaire général de transmettre des copies de la présente résolution et de son annexe aux Membres de I'Organisation qui n'ont pas signé le Protocole LLMC de 1996 ou n'y ont pas adhéré. sung über diese Änderungen Vertragsstaaten waren, dem Generalsekretär mitgeteilt hat, dass es diese Änderungen nicht annimmt, 3. bestimmt der Rechtsausschuss ferner, dass diese nach Nummer 2 als angenommen geltenden Änderungen nach Artikel 8 Absatz 8 des Protokolls von 1996 18 Monate nach ihrer Annahme in Kraft treten, 4. ersucht der Rechtsausschuss den Generalsekretär, nach Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer v des Protokolls von 1996 beglaubigte Abschriften dieser Entschließung und der in ihrer Anlage enthaltenen Änderungen allen Staaten zu übermitteln, die das Protokoll von 1996 unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, 5. ersucht der Rechtsausschuss den Generalsekretär ferner, Abschriften dieser Entschließung und ihrer Anlage den Mitgliedern der Organisation zu übermitteln, die das Protokoll von 1996 nicht unterzeichnet haben oder ihm nicht beigetreten sind. the adoption of these amendments have communicated to the SecretaryGeneral that they do not accept these amendments; 3. further determines that, in accordance with article 8(8) of the 1996 LLMC Protocol, these amendments deemed to have been accepted in accordance with paragraph 2 above shall enter into force 18 months after their acceptance; 4. requests the Secretary-General, in accordance with article 14(2)(a)(v) of the 1996 LLMC Protocol, to transmit certified copies of the present resolution and the amendments contained in the annex thereto to all States which have signed or acceded to the 1996 LLMC Protocol; 5. further requests the Secretary-General to transmit copies of the present resolution and its annex to the Members of the Organization which have not signed or acceded to the 1996 LLMC Protocol. Bundesgesetzblatt Jahrgang 2015 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 15. Mai 2015 Annex Amendments of the Limits of Liability in the Protocol of 1996 to Amend the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976 Article 3 of the 1996 LLMC Protocol is amended as follows: in respect of claims for loss of life or personal injury, the reference to: - "2 million Units of Account" shall read "3.02 million Units of Account"; - "800 Units of Account" shall read "1,208 Units of Account"; ­ "600 Units of Account" shall read "906 Units of Account"; ­ "400 Units of Account" shall read "604 Units of Account"; in respect of any other claims, the reference to: ­ "1 million Units of Account" shall read "1.51 million Units of Account"; ­ "400 Units of Account" shall read "604 Units of Account"; ­ "300 Units of Account" shall read "453 Units of Account"; ­ "200 Units of Account" shall read "302 Units of Account". Annexe Amendements aux limites de responsabilité prévues dans le Protocole de 1996 modifiant la Convention de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes L'article 3 du Protocole LLMC de 1996 est modifié comme suit: s'agissant des créances pour mort ou lésions corporelles, la référence à: - «2 millions d'unités de compte» est remplacée par «3,02 millions d'unités de compte»; - «800 unités de compte» est remplacée par «1 208 unités de compte»; - «600 unités de compte» est remplacée par «906 unités de compte»; - «400 unités de compte» est remplacée par «604 unités de compte»; s'agissant de toutes les autres créances, la référence à: - «1 million d'unités de compte» est remplacée par «1,51 million d'unités de compte»; - «400 unités de compte» est remplacée par «604 unités de compte»; - «300 unités de compte» est remplacée par «453 unités de compte»; - «200 unités de compte» est remplacée par «302 unités de compte». Anlage 509 Änderungen der Haftungshöchstbeträge im Protokoll von 1996 zur Änderung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen Artikel 3 des Protokolls von 1996 wird wie folgt geändert: Für Ansprüche wegen Tod oder Körperverletzung wird ­ die Angabe ,,2 Millionen Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,3,02 Millionen Rechnungseinheiten"; ­ die Angabe ,,800 Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,1 208 Rechnungseinheiten"; ­ die Angabe ,,600 Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,906 Rechnungseinheiten"; ­ die Angabe ,,400 Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,604 Rechnungseinheiten"; für sonstige Ansprüche wird ­ die Angabe ,,1 Million Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,1,51 Millionen Rechnungseinheiten"; ­ die Angabe ,,400 Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,604 Rechnungseinheiten"; ­ die Angabe ,,300 Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,453 Rechnungseinheiten"; ­ die Angabe ,,200 Rechnungseinheiten" ersetzt durch ,,302 Rechnungseinheiten".