Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1991  Nr. 33 vom 21.12.1991  - Seite 1328 bis 1330 - Gesetz zu dem Vertrag vom 14. November 1990 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen über die Bestätigung der zwischen ihnen bestehenden Grenze

Gesetz zu dem Vertrag vom 14. November 1990 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen über die Bestätigung der zwischen ihnen bestehenden Grenze 1328 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1991, Teil II Gesetz zu dem Vertrag vom 14. November 1990 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen über die Bestätigung der zwischen ihnen bestehenden Grenze Vom 16. Dezember 1991 Der Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen: Artikel 1 Dem in Warschau am 14. November 1990 unterzeichneten Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen über die Bestätigung der zwischen ihnen bestehenden Grenze wird zugestimmt. Der Vertrag wird nachstehend veröffentlicht. Artikel 2 (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft. (2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem Artikel 4 in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben. Die verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt. Das vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetzblatt verkündet. Bonn, den 16. Dezember 1991 Der Bundespräsident Weizsäcker Der Bundeskanzler Dr. Helmut Kohl Der Bundesminister des Auswärtigen Genscher Nr. 33 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Dezember 1991 1329 Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen über die Bestätigung der zwischen ihnen bestehenden Grenze Traktat miqdzy Republik^ Federalna, Niemiec a Rzeczapospolita, Polska, o potwierdzeniu istniejapej miQdzy nimi granicy Die Bundesrepublik Deutschland Republika Federalna Niemiec und i die Republik Polen - Rzeczpospolita Polska - in dem Bestreben, ihre gegenseitigen Beziehungen in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht, insbesondere der Charta der Vereinten Nationen, und mit der in Helsinki unterzeichneten Schlußakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa sowie den Dokumenten der Folgekonferenzen zukunftsgewandt zu gestalten, entschlossen, gemeinsam einen Beitrag zum Aufbau einer europäischen Friedensordnung zu leisten, in der Grenzen nicht mehr trennen und die allen europäischen Völkern ein vertrauensvolles Zusammenleben und umfassende Zusammenarbeit zum Wohle aller sowie dauerhaften Frieden, Freiheit und Stabilität gewährleistet, in der tiefen Überzeugung, daß die Vereinigung Deutschlands als Staat mit endgültigen Grenzen ein bedeutsamer Beitrag zu der Friedensordnung in Europa ist, unter Berücksichtigung des am 12. September 1990 unterzeichneten Vertrags über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland, eingedenk dessen, daß seit Ende des Zweiten Weltkriegs 45 Jahre vergangen sind, und im Bewußtsein, daß das schwere Leid, das dieser Krieg mit sich gebracht hat, insbesondere auch der von zahlreichen Deutschen und Polen erlittene Verlust ihrer Heimat durch Vertreibung oder Aussiedlung, eine Mahnung und Herausforderung zur Gestaltung friedlicher Beziehungen zwischen den beiden Völkern und Staaten darstellt, in dem Wunsch, durch die Entwicklung ihrer Beziehungen feste Grundlagen lür ein freundschaftliches Zusammenleben zu schaffen und die Politik der dauerhaften Verständigung und Versöhnung zwischen Deutschen und Polen fortzusetzen - sind wie folgt übereingekommen: Artikel 1 Die Vertragsparteien bestätigen die zwischen ihnen bestehende Grenze, deren Verlauf sich nach dem Abkommen vom 6. Juli 1950 zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und der Republik Polen über die Markierung der festgelegten und bestehenden deutsch-polnischen Staatsgrenze und den zu seiner Durchführung und Ergänzung geschlossenen Vereinbarungen (Akt vom 27. Januar 1951 über die Ausführung der Markierung da^za,c do ksztaftowania ich wzajemnych stosunköw, skiero-wanych ku przysztosci, zgodnie z prawem miQdzynarodowym, w szczegölnosci z Karta, Narodöw Zjednoczonych oraz z pod-pisanym w Helsinkach Aktem Koncowym Konferencji Bezpie-czeristwa i Wspöfpracy w Europie i z dokumentami koiejnych spotkafi tej konferencji, zdecydowane wspölnie wniesc wktad w dzieto budowy europej-skiego porza,dku pokojowego, w ktörym granice nie bqda, juz dzielily i ktöry zapewni wszystkim narodom europejskim wspotzy-cie oparte na zaufaniu i wszechstronna, wspötprace, dla dobra wszystkich oraz zapewni trwafy poköj, wolnosc i stabilnosc, glQboko przekonane, ze zjednoczenie Niemiec jako panstwa z ostatecznymi granicami jest znaczacym wktadem do porza,dku pokojowego w Europie, uwzgl§dniaja,c Traktat o ostatecznej regulacji w odniesieniu do Niemiec podpisany 12 wrzesnia 1990 roku, zwazywszy, ze 45 lat minqto od zakonczenia II wojny swiatowej i swiadome, ze ogromne cierpienia, jakie przyniosta ta wojna, w tym takze utrata przez licznych Niemcöw i Polaköw ich stron rodzinnych w wyniku wypqdzenia albo wysiedlenia, sa, ostrze-zeniem i wyzwaniem do ksztattowania pokojowych stosunköw miQdzy obu Narodami i Paristwami, pragna,c stworzyc trwate podstawy dla przyjaznego wspotzycia w wyniku rozwoju ich stosunköw oraz kontynuuja,c politykq trwa-tego porozumienia oraz pojednania mi^dzy Niemcami i Polakami, uzgodniry, co nastQpuje: Artykul 1 Umawiaja^ce sie, Strony potwierdzaja, istnieja,ca, miQdzy nimi granice,, ktörej przebieg okreslony jest w Uktadzie z 6 lipca 1950 roku miedzy Niemiecka, Republika, Demokratyczna, a Rzeczapos-polita, Polska, o wytyczeniu ustalonej i istnieja,cej niemiecko-pols-kiej granicy pahstwowej oraz w umowach zawartych w celu jego wykonania i uzupetnienia (Akt z 27 stycznia 1951 roku o wykon-aniu wytyczenia pahstwowej granicy miQdzy Niemcami a Polska,; 1330 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1991, Teil II der Staatsgrenze zwischen Deutschland und Polen; Vertrag vom 22. Mai 1989 zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und der Volksrepublik Polen über die Abgrenzung der Seegebiete in der Oderbucht) sowie dem Vertrag vom 7. Dezember 1970 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik Polen über die Grundlagen der Normalisierung ihrer gegenseitigen Beziehungen bestimmt. Umowa z 22 maja 1989 roku miedzy Niemiecka, Republika, Demp-kratyczna, a Polska, Rzeczapospolita, Ludowa, w sprawie rozgra-niczenia obszaröw morskich w Zatoce Pomorskiej), jak röwniez w Ukfadzie z 7 grudnia 1970 roku miedzy Republik^ Federaina, Niemiec a Polska, Rzeczapospolita, Ludowa, o podstawach norma-lizacji ich wzajemnych stosunköw. Artikel 2 Die Vertragsparteien erklären, daß die zwischen ihnen bestehende Grenze jetzt und in Zukunft unverletzlich ist und verpflichten sich gegenseitig zur uneingeschränkten Achtung ihrer Souveränität und territorialen Integrität. Artykut 2 Umawiaja.ce sie, Strony oswiadczaja,, ze istnieja,ca miedzy nimi granica jest nienaruszaina teraz i w przysztosci oraz zobowia,zuja, sie, wzajemnie do bezwzglednego poszanowania ich suweren-nosci i integralnösci terytorialnej. Artikel 3 Die Vertragsparteien erklären, daß sie gegeneinander keinerlei Gebietsansprüche haben und solche auch in Zukunft nicht erheben werden. Artykut 3 Umawiaja,ce sie, Strony oswiadczaja,, ze nie maja, wobec siebie zadnych roszczen terytoriainych, i ze roszczert takich nie bexla, wysuwac röwniez w przysztosci. Artikel 4 (1) Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden werden so bald wie möglich in Bonn ausgetauscht. (2) Dieser Vertrag tritt am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft. Zu Urkund dessen haben die Vertreter der Vertragsparteien diesen Vertrag unterzeichnet und mit Siegeln versehen. Artykut 4 1. Traktat niniejszy podlega ratyfikacji; wymiana dokumentöw ratyfikacyjnych nastapi mozliwie szybko w Bonn. 2. Traktat niniejszy wchodzi w zycie w dniu wymiany dokumentöw ratyfikacyjnych. Na dowöd czego, Przedstawiciele Umawiaja,cych sie, Stron podpisali niniejszy Traktat i opatrzyli go pieczeciami. Geschehen zu Warschau am 14. November 1990 in zwei Urschriften, jede in deutscher und polnischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. Sporza,dzono w Warszawie dnia 14 listopada 1990 roku, w dwöch egzemplarzach, kazdy w jqzykach niemieckim i polskim, przy czym obydwa teksty posiadaja, jednakowa, moc. Für die Bundesrepublik Deutschland Za Republike, Federaina, Niemiec Hans-Dietrich Genscher Für die Republik Polen Za Rzeczpospolita, Polska, Krzysztof Skubiszewski