Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1997  Nr. 42 vom 23.10.1997  - Seite 1758 bis 1767 - Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103 über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge (Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103)

Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103 über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge (Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103) 1758 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103 über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge (Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103) Vom I.Oktober 1997 Auf Grund des Artikels 2 Satz 1 des Gesetzes vom 20. Mai 1997 zur Revision des Übereinkommens vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung (BGBl. 1997 II S. 998) verordnet das Bundesministerium für Verkehr nach Anhörung der zuständigen obersten Landesbehörden: Artikel 1 Die nach Artikel 1 der Revision 2 des Übereinkommens vom 20. März 1958 angenommene ECE-Regelung Nr. 103 über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge wird hiermit in Kraft gesetzt. Der Wortlaut der Regelung wird nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung als Anhang zu dieser Verordnung veröffentlicht. Artikel 2 (1) Diese Verordnung tritt mit Wirkung vom 23. Februar 1997 in Kraft. (2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem die ECE-Regelung Nr. 103 für die Bundesrepublik Deutschland außer Kraft tritt. Der Tag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben. Bonn, den 1. Oktober 1997 Der Bundesminister für Verkehr Wissmann Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 1759 Übereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden*) Agreement Concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognitian of Approvals Granted on the Basis of these Prescriptions*) Anhang Regelung Nr. 103 Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge Regulation No. 103 Uniform provisions concerning the approval of replacement catalytic Converters for power-driven vehicles *) Former title of the Agreement: *) Früherer Titel des Übereinkommens: Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Übereinkommen über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegen- at Geneva on 20 March 1958 seitige Anerkennung der Genehmigung, abgeschlossen zu Genf am 20. März 1958 1760 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 (Übersetzung)*) Contents Regulation 1. Scope 2. Definitions 3. Application for approval 4. Approval 5. Requirements 6. Modification of the replacement catalytic Converter type and extension of approval 7. Conformity of production 8. Penalties for non-conformity of production 9. Production definitely discontinued 10. Names and addresses of technical Services responsible for conducting approval tests and of administrative depart-ments Annexes Annex 1 - Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a replacement catalytic Converter pursuant to Regulation No. 103 Annex 2 - Examples of arrangements of approval marks Inhaltsverzeichnis Regelung 1 Anwendungsbereich 2 Begriffsbestimmungen 3 Antrag 4 Genehmigung 5 Vorschriften 6 Änderung des Typs des Austauschkatalysators und Erweiterung der Genehmigung 7 Übereinstimmung der Produktion 8 Maßnahmen bei Abweichungen in der Produktion 9 Endgültige Einstellung der Produktion 10 Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die die Prüfungen für die Genehmigung durchführen, und der Behörden Anhänge Anhang 1 - Mitteilung über die Erteilung der Genehmigung oder Erweiterung oder Versagung oder Zurücknahme oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Austauschkatalysator nach der Regelung Nr. 103 Anhang 2 - Beispiele für die Anordnung der Genehmigungszeichen Scope This Regulation applies to catalytic Converters intended to be fitted on power driven vehicles of categories M-| and Nt as replacement parts1). Anwendungsbereich Diese Regelung gilt für Katalysatoren, die in Kraftfahrzeuge der Klassen M1 und N1 als Ersatzteile eingebaut sind.1) 2. Definitions For the purpose of this Regulation: 2.1. "Original equipment catalytic converter" means a catalytic converter or an assembly of catalytic Converters covered by the type approval delivered for the vehicle and whose types are indicated in the docu-ments related to annex 1 of Regulation No. 83. 2.2. "Replacement catalytic converter" means a catalytic converter or an assembly of catalytic Converters for which approval can be obtained according to this Regulation, other than those defined in paragraph 2.1. above. 2.3. "Type of catalytic converter" means catalytic Converters which do not differ in such essential aspects as: (i) number of coated Substrates, structure and material (ii) type of catalytic activity (oxidising, three-way, ...) (iii) volume, ratio of frontal area and Substrate length (iv) catalyst material content (v) catalyst material ratio (vi) cell density 2 Begriffsbestimmungen Im Sinne dieser Regelung ist (sind) 2.1 "Katalysator für die Erstausrüstung" ein Katalysator oder eine Gruppe von Katalysatoren, die in die Typgenehmigung für das Fahrzeug einbezogen sind und deren Typen in den Unterlagen zu Anhang 1 der Regelung Nr. 83 angegeben sind. 2.2 "A u s t a u s c h k a t a I y s a t o r" ein Katalysator oder eine Gruppe von Katalysatoren, für die eine Genehmigung nach dieser Regelung erteilt werden kann und die nicht Katalysatoren im Sinne des Absatzes 2.1 sind. 2.3 "Katalysatortyp" Katalysatoren, die sich in folgenden wesentlichen Punkten nicht voneinander unterscheiden: (i) Zahl der beschichteten Trägerkörper, Struktur und Werkstoff, (ii) Art der katalytischen Wirkung (Oxidations-, Dreiwegekatalysator, ...), (iii) Volumen, Verhältnis von Stirnfläche zu Länge des Trägerkörpers, (iv) verwendete Katalysatorwerkstoffe, (v) Verhältnis der verwendeten Katalysatorwerkstoffe, (vi) Zellendichte, ) This Regulation (Joes not apply to replacement catalytic Converters intended to be fitted on vehicles of categories M, and N-, equipped with an On-Board Diagnostic (OBD) System. As soon as an OBD Regulation enters into force, the technical content of this Regulation will be reconsidered. *) Entsprechend dem Protokoll vom 29. November 1996 über die Besprechung der Vertreter der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Herstellung einer abgestimmten deutschsprachigen Übersetzung. 1) Diese Regelung gilt nicht für Austauschkatalysatoren, die in Fahrzeuge der Klassen M1 und N-, mit On-Board-Diagnosesystem (OBD) eingebaut werden. Sobald eine Regelung betreffend OBD in Kraft tritt, werden die technischen Vorschriften dieser Regelung überarbeitet. Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 1761 (vii) dimensions and shape (viii) thermal protection 2.4. "Vehicle type" See paragraph 2.3. of Regulation No. 83. 2.5. "Approval of a replacement catalytic Converter" means the approval of a Converter intended to be fitted as a replacement part on one or more specific types of vehicles with regard to the limitation of pollutant emissions, noise level and effect on vehicle Performance. 3. Application for approval 3.1. The application for approval of a type of replacement catalytic Converter shall be submitted by its manufac-turer or by his authorized representative. 3.2. For each type of replacement catalytic Converter for which type approval is requested, the application for approval shall be accompanied by the following docu-ments in triplicate. 3.2.1. Drawings of the replacement catalytic Converter identify-ing in particular all the characteristics referred to in paragraph 2.3. of this Regulation. 3.2.2. Description of the vehicle type or types for which the replacement catalytic Converter is intended. The number and/or Symbols characterizing the engine and vehicle type(s) shall be indicated. 3.2.3. Description and drawings showing the position of the replacement Converter relative to the engine exhaust manifold(s). 3.2.4. Drawings indicating the intended location of the approval mark. 3.3. The applicant for approval shall provide the technical service responsible for approval tests with: 3.3.1. Vehicle(s) of a type approved in accordance with Regulation No. 83 equipped with a new original catalytic Converter. This (these) vehicle(s) shall be selected by the applicant with the agreement of the technical service. It (they) shall comply with the requirements of paragraph 3 of annex 4 of Regulation No. 83. The test vehicle(s) shall have no emission control System defects; any excessively worn out or malfunctioning emission related original part shall be repaired or replaced. The test vehicle(s) shall be tuned properly and set to the manufacturers specification prior to emission testing. 3.3.2. One sample of the type of the replacement catalytic Converter. This sample shall be clearly and indelibly marked with the applicants trade name or mark and its commer-cial designation. 4. Approval 4.1. If the replacement catalytic Converter submitted for approval pursuant to this Regulation meets the requirements of paragraph 5. below, approval of that type of replacement catalytic Converter shall be granted. 4.2. An approval number shall be assigned to each type approved. Its first two digits (00 for the Regulation in its present form) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval. The same Contracting Party may not assign (vii) Abmessungen und Form, (viii) Wärmeschutz. 2.4 "Fahrzeugtyp" Siehe Regelung Nr. 83 Absatz 2.3. 2.5 "Genehmigung eines Austauschkatalysators" die Genehmigung eines als Ersatzteil für ein oder mehrerer bestimmter Typen von Fahrzeugen einzubauenden Katalysators hinsichtlich der Begrenzung der Schadstoffemissionen, des Geräuschpegels und der Wirkung auf Fahrzeugeigenschaften. 3 Antrag 3.1 Der Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für einen Typ eines Austauschkatalysators ist von dem Hersteller oder seinem ordentlich bevollmächtigten Vertreter einzureichen. 3.2 Für jeden Typ eines Austauschkatalysators, für den eine Typgenehmigung beantragt wird, ist dem Antrag in dreifacher Ausfertigung folgendes beizufügen: 3.2.1 Zeichnungen des Austauschkatalysators, die vor allem alle in Absatz 2.3 dieser Regelung genannten Merkmale enthalten; 3.2.2 eine Beschreibung des Fahrzeugtyps oder der Fahrzeugtypen, für die der Austauschkatalysator bestimmt ist. Die Zahl und/oder die Zeichen zur Kennzeichnung der Motor- und Fahrzeugtypen müssen angegeben sein; 3.2.3 eine Beschreibung und Zeichnungen, aus denen die Lage des Austauschkatalysators in bezug auf den (die) Auspuffkrümmer hervorgeht; 3.2.4 Zeichnungen, in denen die Stelle angegeben ist, an der das Genehmigungszeichen anzubringen ist. 3.3 Der Antragsteller muß dem Technischen Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt, folgendes zur Verfügung stellen: 3.3.1 ein Fahrzeug (Fahrzeuge) eines nach der Regelung Nr. 83 genehmigten Typs mit einem neuen Katalysator als Erstausrüstung. Dieses Fahrzeug (Diese Fahrzeuge) ist (sind) vom Antragsteller mit Zustimmung des Technischen Dienstes auszuwählen. Es muß (Sie müssen) den Vorschriften der Regelung Nr. 83 Anhang 4 Absatz 3 entsprechen. Bei dem Prüffahrzeug (den Prüffahrzeugen) dürfen keine Schäden an der emissionsmindernden Einrichtung vorhanden sein; jedes übermäßig abgenutzte oder fehlerhaft arbeitende abgasrelevante Originalteil muß instandgesetzt oder ersetzt werden. Das Prüffahrzeug muß (Die Prüffahrzeuge müssen) richtig abgestimmt und vor der Abgasüberprüfung nach den Angaben des Herstellers eingestellt sein. 3.3.2 ein Muster des Typs des Austauschkatalysators. An diesem Muster müssen deutlich lesbar und dauerhaft die Fabrik- oder Handelsmarke des Antragstellers und die handelsübliche Bezeichnung angegeben sein. 4 Genehmigung 4.1 Entspricht der zur Genehmigung nach dieser Regelung vorgeführte Austauschkatalysator den Vorschriften des Absatzes 5, so ist die Genehmigung für diesen Typ eines Austauschkatalysators zu erteilen. 4.2 Jede Genehmigung umfaßt die Zuteilung einer Genehmigungsnummer. Ihre ersten beiden Ziffern (00 für die Regelung in ihrer derzeitigen Fassung) bezeichnen die Änderungsserie mit den neuesten, wichtigsten technischen Änderungen, die zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung in die Regelung aufgenommen sind. Die- 1762 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 the same number to another type of replacement catalytic Converter. 4.3. Notice of approval or of extension or of refusal of approval of a type of replacement catalytic Converter pursuant to this Regulation shall be communicated to the Contracting Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 4.4. There shall be affixed, conspicuously and in a place specified on the approval form, to the replacement catalytic converter conforming to a type of replacement catalytic Converter approved under this Regulation, an international approval mark consisting of: 4.4.1. A circle surrounding the letter "E" followed by the distin-guishing number of the country which has granted approval2); 4.4.2. The number of this Regulation, followed by the letter "R", a dash and the approval number in the vicinity of the circle prescribed in paragraph 4.4.1. 4.5. If the replacement catalytic converter conforms to a catalytic converter type approved under one or more other Regulations annexed to the Agreement in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1. need not be repeated; in such a case, the Regulation and approval numbers and the additional Symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the right of the symbol prescribed in parargraph 4.4.1. 4.6. The approval mark shall be indelible and clearly legible when the replacement catalytic converter is mounted under the vehicle. 4.7. Annex 2 to this Regulation gives examples of arrange-ments of approval marks. 5. Requirements 5.1. General requirements 5.1.1. The replacement catalytic converter shall be designed, constructed and capable of being mounted so as to enable the vehicle to comply with the provisions of those Regulations which it was originally in compliance with and that pollutant emissions are effectively limited throughout the normal life of the vehicle under normal conditions of use. 5.1.2. The installation of the replacement catalytic converter shall be at the exact position of the original equipment catalytic converter, and the position on the exhaust line of the oxygen probe(s), if applicable, shall not be modi-fied. 5.1.3. If the original equipment catalytic converter includes thermal Protections, the replacement catalytic converter shall include equivalent Protections. 5.1.4. The replacement catalytic converter shall be durable, that is designed, constructed and capable of being mounted so that reasonable resistance to the corrosion and oxidation 2) 1 for Germany, 2 for France, 3 for Italy, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden, 6 for Belgium, 7 for Hungary, 8 for the Czech Republic, 9 for Spain, 10 for Yugoslavia, 11 for the United Kingdom, 12 for Austria, 13 for Luxembourg, 14 for Switzerland, 15 (vacant), 16 for Norway, 17 for Finland, 18 for Denmark, 19 for Romania, 20 for Poland, 21 for Portugal, 22 for the Russian Föderation, 23 for Greece, 24 (vacant), 25 for Croatia, 26 for Slovenia, 27 for Slovakia, 28 for Belarus, 29 for Estonia, 30-36 (vacant) and 37 for Turkey. Subsequent numbers shall be assigned to other countries in the chronological Order in which they ratify or accede to the Agreement concernlng the Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, and the numbers thus assigned shall be communicated by the Secretary-General of the United Nations to the Contracting Parties to the Agreement. selbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Typ eines Austauschkatalysators mehr zuteilen. 4.3 Über die Erteilung, Erweiterung oder Versagung einer Genehmigung für einen Typ eines Austauschkatalysators nach dieser Regelung sind die Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem Muster in Anhang 1 dieser Regelung entspricht. 4.4 An dem Austauschkatalysator, der einem nach dieser Regelung genehmigten Typ eines Austauschkatalysators entspricht, ist sichtbar und an einer Stelle, die im Mitteilungsblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: 4.4.1 einem Kreis, in dem sich der Buchstabe "E" und die Kennzahl des Landes befinden, das die Genehmigung erteilt hat;2) 4.4.2 der Nummer dieser Regelung mit dem nachgestellten Buchstaben "R", einem Bindestrich und der Genehmigungsnummer in der Nähe des Kreises nach Absatz 4.4.1. 4.5 Entspricht der Austauschkatalysator einem Typ eines Austauschkatalysators, der auch nach einer oder mehreren anderen Regelungen zum Übereinkommen in dem Land genehmigt wurde, das die Genehmigung nach dieser Regelung erteilt hat, so braucht das Zeichen nach Absatz 4.4.1 nicht wiederholt zu werden; in diesem Fall sind die Regelungs- und Genehmigungsnummem und die zusätzlichen Zeichen aller Regelungen, aufgrund derer die Genehmigung in dem Land erteilt wurde, das die Genehmigung nach dieser Regelung erteilt hat, untereinander rechts neben dem Zeichen nach Absatz 4.4.1 anzuordnen. 4.6 Das Genehmigungszeichen muß dauerhaft und deutlich lesbar sein, wenn der Austauschkatalysator unter dem Fahrzeug angebracht ist. 4.7 Anhang 2 dieser Regelung zeigt Beispiele der Anordnung der Genehmigungszeichen. 5 Vorschriften 5.1 Allgemeine Vorschriften 5.1.1 Der Austauschkatalysator muß so beschaffen sein und so eingebaut werden können, daß das Fahrzeug den Vorschriften der Regelungen entspricht, denen es ursprünglich entsprochen hat, und daß die Schadstoffemissionen während der gesamten normalen Lebensdauer des Fahrzeuges unter normalen Betriebsbedingungen wirksam begrenzt werden. 5.1.2 Der Austauschkatalysator muß an der gleichen Stelle wie der Katalysator für die Erstausrüstung eingebaut werden, und die Lage der etwaigen Sauerstoffsonde(n) an der Abgasleitung darf nicht verändert werden. 5.1.3 Weist der Katalysator für die Erstausrüstung Wärmeschutzvorrichtungen auf, so muß auch der Austauschkatalysator entsprechende Schutzvorrichtungen haben. 5.1.4 Der Austauschkatalysator muß dauerhaft sein, das heißt, er muß so beschaffen sein und so eingebaut werden können, daß er gegen Korrosions- und Oxidationsein- 2) 1 für Deutschland, 2 für Frankreich, 3 für Italien, 4 für die Niederlande, 5 für Schweden, 6 für Belgien, 7 für Ungarn, 8 für die Tschechische Republik, 9 für Spanien, 10 für Jugoslawien, 11 für das Vereinigte Königreich, 12 für Österreich, 13 für Luxemburg, 14 für die Schweiz, 15 (-), 16 für Norwegen, 17 für Finnland, 18 für Dänemark, 19 für Rumänien, 20 für Polen, 21 für Portugal, 22 für die Russische Föderation, 23 für Griechenland, 24 (-), 25 für Kroatien, 26 für Slowenien, 27 für die Slowakei, 28 für Weißrußland, 29 für Estland, 30-36 (-) und 37 für die Türkei. Die folgenden Zahlen werden den anderen Ländern, die dem Übereinkommen über die Anerkennung der Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen beigetreten sind, nach der zeitlichen Reihenfolge ihrer Ratifikation oder ihres Beitrittes zugeteilt, und die so zugeteilten Zahlen werden den Vertragspartelen des Übereinkommens vom Generalsekretär der Vereinten Nationen mitgeteilt. Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 1763 phenomena to which it is exposed is obtained, having regard to the conditions of use of the vehicle. 5.2. Requirements regarding emissions The vehicle(s) indicated in paragraph 3.3.1. of this Regulation, equipped with a replacement Converter of the type for which approval is requested, shall be subjected to a type I test under the conditions described in the cor-responding annexes of Regulation No. 83 in order to compare its Performance with the original cataiytic Converter according to the procedure described below. 5.2.1. Determination of the basis for comparison The vehicle(s) shall be fitted with a new original cataiytic Converter (see paragraph 3.3.1.) which shall be run in with 12 extra urban cycles (test type I part 2). After this preconditioning, the vehicle(s) shall be kept in a room in which the temperature remains relatively constant between 293 and 303 K (20 and 30 °C). This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within ± 2 K of the temperature of the room. Subse-quently three exhaust gas tests type I shall be made. 5.2.2. Exhaust gas test with replacement cataiytic Converter The original cataiytic Converter of the test vehicle(s) shall be replaced by the replacement cataiytic Converter (see paragraph 3.3.2.) which shall be run in with 12 extra urban cycles (test type I part 2). After this preconditioning, the vehicle(s) shall be kept in a room in which the temperature remains relatively constant between 293 and 303 K (20 and 30 °C). This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within ± 2 K of the temperature of the room. Subsequently three exhaust gas tests type I shall be made. 5.2.3. Evaluation of the emission of pollutants of vehicies equipped with replacement cataiytic Converters The test vehicle(s) with the original cataiytic Converter shall comply with the limit values according to the type approval of the vehicle(s) including - if applicable - the deterioration factors applied during the type approval of the vehicle(s). The requirements regarding emissions of the vehicle(s) equipped with the replacement cataiytic Converter shall be deemed to be fulfilled if the results meet for each reg-ulated pollutant (CO, HC + NOx and particulates) the fol-lowing conditions: (1) M<0.85S + 0.4G (2) M<G where: M: mean value of the emissions of one pollutant (CO or particulates) or the sum of two pollutants (HC + NOJ obtained from the three type I tests with the replacement cataiytic Converter. S: mean value of the emissions of one pollutant (CO or particulates) or the sum of two pollutants (HC + NOJ obtained from the three type I tests with the original cataiytic Converter. flüsse, denen er je nach der Benutzung des Fahrzeuges ausgesetzt ist, hinreichend geschützt ist. 5.2 Vorschriften über Emissionen Das Fahrzeug (Die Fahrzeuge) nach Absatz 3.3.1 dieser Regelung mit einem Austauschkatalysator des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, muß einer Prüfung Typ I unter den Bedingungen unterzogen werden, die in den entsprechenden Anhängen der Regelung Nr. 83 beschrieben sind, damit seine Emissionswerte nach dem im folgenden beschriebenen Verfahren mit denen eines Fahrzeuges mit Katalysator für die Erstausrüstung verglichen werden können. 5.2.1 Bestimmung der Vergleichsbasis Das Fahrzeug muß (Die Fahrzeuge müssen) mit einem neuen Katalysator für die Erstausrüstung (siehe Absatz 3.311) ausgestattet sein, der mit zwölf außerstädtischen Fahrzyklen eingefahren sein muß (Prüfung Typ I, Teil 2). Nach dieser Vorkonditionierung muß (müssen) das Fahrzeug (die Fahrzeuge) in einem Raum abgestellt werden, in dem die Temperatur zwischen 293 K und 303 K (20 °C und 30 °C) verhältnismäßig konstant bleibt. Die Konditionierung muß mindestens sechs Stunden dauern und so lange fortgesetzt werden, bis die Temperatur des Motoröls und die des etwaigen Kühlmittels die Raumtemperatur ± 2 K erreicht haben. Anschließend sind drei Abgasprüfungen Typ I durchzuführen. 5.2.2 Abgasprüfung mit Austauschkatalysator Der Katalysator für die Erstausrüstung in dem (den) Prüf-fahrzeug(en) ist durch den Austauschkatalysator (siehe Absatz 3.3.2) zu ersetzen, der mit zwölf außerstädtischen Fahrzyklen eingefahren sein muß (Prüfung Typ I, Teil 2). Nach dieser Vorkonditionierung muß (müssen) das Fahrzeug (die Fahrzeuge) in einem Raum abgestellt werden, in dem die Temperatur zwischen 293 K und 303 K (20 °C und 30 °C) verhältnismäßig konstant bleibt. Diese Konditionierung muß mindestens sechs Stunden dauern und so lange fortgesetzt werden, bis die Temperatur des Motoröls und die des etwaigen Kühlmittels die Raumtemperatur ± 2 K erreicht haben. Anschließend sind drei Abgasprüfungen Typ I durchzuführen. 5.2.3 Bestimmung der Schadstoffemission bei Fahrzeugen mit Austausch katalysatoren Bei dem Prüffahrzeug (den Prüffahrzeugen) mit dem Katalysator für die Erstausrüstung müssen die in der Typgenehmigung des Fahrzeuges (der Fahrzeuge) angegebenen Grenzwerte eingehalten sein, bei denen gegebenenfalls die bei der Typgenehmigung des Fahrzeuges (der Fahrzeuge) angewandten Verschlechterungsfaktoren berücksichtigt werden. Die Vorschriften über die Emissionen des Fahrzeuges (der Fahrzeuge) mit Austauschkatalysator gelten als eingehalten, wenn die Ergebnisse bei jedem limitierten Schadstoff (CO, HC + NOx und Partikel) den folgenden Bedingungen entsprechen: (1) M<0,85S + 0,4G (2) MsG, dabei sind: M: der Mittelwert der Emissionen eines Schadstoffes (CO oder Partikel) oder der Summe zweier Schadstoffe (HC + NOx), den man bei den drei Prüfungen Typ I mit dem Austauschkatalysator erhält. S: der Mittelwert der Emissionen eines Schadstoffes (CO oder Partikel) oder der Summe zweier Schadstoffe (HC + NOJ, den man bei den drei Prüfungen Typ I mit dem Katalysator für die Erstausrüstung erhält. 1764 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 G: limit value of the emissions of one pollutant (CO or particulates) or the sum of two pollutants (HC + NO*) according to the type approval of the vehicle(s) divided by - if applicable - the deterioration factors determined in accordance with paragraph 5.4. below. Where approval is applied for different types of vehicles from the same car manufacturer, and provided that these different types of vehicles are fitted with the same type of original equipment catalytic Converter, the type I testing may be limited to at least two vehicles selected after agreement with the technical Service responsible for approval. 5.3. Requirements regarding noise and exhaust back-pressure The replacement catalytic Converter shall satisfy the technical requirements of Regulation No. 59. 5.4. Requirements regarding durability The replacement catalytic Converter shall comply with the requirements of paragraph 5.3.5. of Regulation No. 83 i.e. type V test or deterioration factors from the fol-lowing table for the results of the type I tests. Engine category Deterioration factors CO HC + NOx Particulates (i) Positive ignition 1.2 1.2 - (ii) Compression ignition 1.1 1 1.2 6. Modification of the replacement catalytic Converter type and extension of approval Every modification of the replacement catalytic Converter type shall be notified to the administrative department which approved this type of replacement catalytic Converter. The department may then either: (i) consider that the modifications made are unlikely to have an appreciable adverse effect and that in any case the replacement catalytic Converter still com-plies with the requirements, or (ii) require a further test report for some or all the tests described in paragraph 5. of this Regulation from the technical Service responsible for conducting the tests. Confirmation or refusal of approval, specifying the alter-ation, shall be communicated by the procedure specified in paragraph 4.3. above to the Parties to the Agreement applying this Regulation. The competent authority issuing the extension of approva! shall assign a serial number to each communi-cation form drawn up for such an extension. 7. Conformity of Production The conformity of production procedures shall comply with those set out in the Agreement, Appendix 2 (E/ECE/ 324-E/ECE/TRANS/505/Rev. 2), with the following requirements. 7.1. The replacement catalytic Converters approved under this Regulation shall be so manufactured as to conform to the type approved in the characteristics as defined G: der Grenzwert der Emissionen eines Schadstoffes (CO oder Partikel) oder der Summe zweier Schadstoffe (HC + NOx), der der Typgenehmigung des Fahrzeuges (der Fahrzeuge) entspricht und gegebenenfalls durch die nach Absatz 5.4 bestimmten Verschlechterungsfaktoren dividiert worden ist. Gilt die Genehmigung für verschiedene Fahrzeugtypen desselben Fahrzeugherstellers und sind diese verschiedenen Fahrzeugtypen mit einem Katalysator desselben Typs für die Erstausrüstung ausgestattet, so kann die Prüfung Typ I auf mindestens zwei Fahrzeuge beschränkt werden, die mit Zustimmung des Technischen Dienstes ausgewählt worden sind, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt. 5.3 Vorschriften über die Geräuschentwicklung und den Abgasgegendruck Der Austauschkatalysator muß den technischen Vorschriften der Regelung Nr. 59 entsprechen. 5.4 Vorschriften über die Dauerhaltbarkeit Der Austauschkatalysator muß den Vorschriften des Absatzes 5.3.5 der Regelung Nr. 83 (Prüfung Typ V) oder den Werten entsprechen, die anhand der Verschlechterungsfaktoren der nachstehenden Tabelle aus den Ergebnissen der Prüfungen Typ I ermittelt wurden. Motorart Verschlechterungsfaktoren CO HC + NOx Partikel (i) Fremdzündungsmotor 1,2 1,2 - (ii) Selbstzündungsmotor 1,1 1 1,2 6 Änderung des Typs des Austauschkatalysators und Erweiterung der Genehmigung Jede Änderung des Typs des Austauschkatalysators ist der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung für diesen Typ des Austauschkatalysators erteilt hat. Die Behörde kann dann: (i) entweder die Auffassung vertreten, daß die vorgenommenen Änderungen keine nennenswerte nachteilige Auswirkung haben und der Austauschkatalysator in jedem Fall noch den Vorschriften entspricht, oder (ii) bei dem Technischen Dienst, der die Prüfung durchführt, für einige oder alle Prüfungen nach Absatz 5 dieser Regelung ein weiteres Gutachten anfordern. Die Bestätigung oder Versagung der Genehmigung ist den Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, unter Angabe der Änderung nach dem Verfahren nach Absatz 4.3 mitzuteilen. Die zuständige Behörde, die die Erweiterung der Genehmigung erteilt, muß auf dem Mitteilungsblatt für jede Erweiterung eine fortlaufende Nummer angeben. 7 Übereinstimmung der Produktion Die Vorschriften über das Verfahren der Übereinstimmung der Produktion müssen denen, die im Übereinkommen, Anhang 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/ Rev. 2) angeführt sind, mit den folgenden Erfordernissen entsprechen. 7.1 Die nach dieser Regelung genehmigten Austauschkatalysatoren müssen so gebaut sein, daß sie dem genehmigten Typ hinsichtlich der Merkmale, die in Absatz 2.3 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. under paragraph 2.3. of this Regulation. They shall meet the requirements set forth in paragraph 5 and, where applicable, fulfil the requirements of the tests specified in this Regulation. 7.2. The approval authority may carry out any check or test prescribed in this Regulation. In particular, the tests described in paragraph 5.2. of this Regulation (requirements regarding emissions) may be carried out. In this case, the holder of the approval may ask, as an alternative, to use as a basis for comparison not the original equipment Converter, but the replacement catalytic Converter which was used during the type approval tests (or another sample that has been proven to conform to the approved type). Emissions values measured with the sample under verification shall then on average not exceed by more than 15 per cent the mean values measured with the sample used for reference. 8. Penalties for non-conformity of production 8.1. The approval granted in respect of a type of replacement catalytic Converter pursuant to this Regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 7. above are not complied with. 8.2. If a Party to the Agreement which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith so notify the other Contracting Parties applying this Regulation, by means of a form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 9. Production definitively discontinued If the holder of the approval completely ceases to manu-facture a type of replacement catalytic Converter approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the authority which granted the approval. Upon receiving the relevant communication, that authority shall inform thereof the other Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a form conforming to the model in annex 1 to this Regulation. 10. Names and addresses of technical Services respon-sible for conducting approval tests, and of administrative departments The Contracting Parties to the Agreement applying this Regulation shall communicate to the United Nations Secretariat the names and addresses of the technical Services responsible for conducting approval tests and of the administrative departments which grant approval and to which forms certifying approval or extension or refusal or withdrawal of approval issued in other coun-tries are to be sent. :, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 1765 dieser Regelung festgelegt sind, entsprechen. Sie müssen den Anforderungen des Absatzes 5 entsprechen und gegebenenfalls die Prüfungsanforderungen erfüllen, die in dieser Regelung angegeben sind. 7.2 Die Genehmigungsbehörde kann jede in dieser Regelung vorgeschriebene Prüfung durchführen. Insbesondere können die in Absatz 5.2 dieser Regelung vorgeschriebenen Prüfungen (Anforderungen hinsichtlich der Emissionen) durchgeführt werden. Falls der Inhaber der Genehmigung es wünscht, kann als Vergleichsbasis statt des Katalysators für die Erstausrüstung der Austauschkatalysator, der bei den Prüfungen zur Typgenehmigung verwendet wurde, genommen werden (oder ein anderes Muster, das nachweislich mit dem genehmigten Typ übereinstimmt). Die gemessenen Emissionswerte des zu beurteilenden Musters dürfen durchschnittlich nicht mehr als 15 % über den Mittelwerten liegen, die beim Bezugsmuster gemessen wurden. 8 Maßnahmen bei Abweichungen in der Produktion 8.1 Die für einen Typ eines Austauschkatalysators nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften des Absatzes 7 nicht eingehalten sind. 8.2 Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmigung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem Muster in Anhang 1 dieser Regelung entspricht. 9 Endgültige Einstellung der Produktion Stellt der Inhaber der Genehmigung die Produktion eines nach dieser Regelung genehmigten Typs eines Austauschkatalysators endgültig ein, so hat er hierüber die Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, zu unterrichten. Nach Erhalt der entsprechenden Mitteilung hat diese Behörde die anderen Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem Muster in Anhang 1 dieser Regelung entspricht. 10 Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die die Prüfungen für die Genehmigung durchführen, und der Behörden Die Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, übermitteln dem Sekretariat der Vereinten Nationen die Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die die Prüfungen für die Genehmigung durchführen, und der Behörden, die die Genehmigung erteilen und denen die in anderen Ländern ausgestellten Mitteilungsblätter für die Erteilung, Erweiterung, Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung zu übersenden sind. 1766 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 Annex 1 Communication (maximum format: A4 (210 mm x 297 mm)) issued by: Name of administration: Anhang 1 Mitteilung (größtes Format: A4 (210 mm x 297 mm)) ausfertigende Stelle: Bezeichnung der Behörde: conceming2) approval granted approval extended approval refused approval withdrawn production definitely discontinued of a replacement catalytic Converter pursuant to Regulation No. 103 Approval No......................................... Nummer der Genehmigung:............. Extension No......................................... Nummer der Erweiterung der Genehmigung: über die2) - Erteilung der Genehmigung - Erweiterung der Genehmigung - Versagung der Genehmigung - Zurücknahme der Genehmigung - endgültige Einstellung der Produktion für einen Austauschkatalysator nach der Regelung Nr. 103 10. 11. 12. 13. Applicants name and address .... Manufacturers name and address . Manufacturers trade name or mark Commercial designation of the replacement catalytic Converter.......................................... Vehicles type(s) for which the catalytic Converter type qualifies as replacement catalytic Converter ........... Type(s) of vehicle(s) on which the replacement catalytic Converter has been tested ......................... Submitted for approval on ......................... Technical Service resrionsible for approval tests........ 8.1. Date of test report........................ 8.2. Number of test report..................... 9. Approval granted/extended/refused/withdrawn2) Place Date Signature....................................... Annexed to this communication is a list of documents in the approval file deposited at the administrative Services having delivered the approval and which can be obtained upon request. 1 Name und Anschrift des Antragstellers ............... 2 Name und Anschrift des Herstellers.................. 3 Fabrik- oder Handelsmarke des Herstellers............ 4 Handelsübliche Bezeichnung des Austauschkatalysators 5 Fahrzeugtyp(en), für den (die) der Katalysatortyp als Austauschkatalysator geeignet ist ...................... 6 Fahrzeugtyp(en), bei dem (denen) der Austauschkatalysator geprüft worden ist............................. 7 Zur Genehmigung vorgeführt am.................... 8 Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt ................................. 8.1 Datum des Gutachtens............................ 8.2 Nummer des Gutachtens.......................... 9 Die Genehmigung wird erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen2) .................................... 10 Ort............................................ 11 Datum......................................... 12 Unterschrift..................................... 13 Ein Verzeichnis der Genehmigungsunterlagen, die bei der Genehmigungsbehörde hinterlegt und auf Anforderung erhältlich sind, ist dieser Mitteilung beigefügt. ) Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/with- drawn approval (see approval provisions in the Regulation). !) Strike out what does not apply. ) Kennzahl des Landes, das die Genehmigung erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen hat (siehe die Vorschriften über die Genehmigung in der Regelung). !) Nichtzutreffendes streichen. Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997 1767 Annex 2 Examples of arrangements of approval marks Anhang 2 Beispiele der Anordnung der Genehmigungszeichen Model A (See paragraph 4.4. of this Regulation) Muster A (siehe Absatz 4.4 dieser Regelung) 103 R - 001234H- a = 8 mm min The above approval mark affixed to a component of a replace-ment catalytic Converter shows that the type concerned has been approved in the Netherlands (E 4), pursuant to Regulation No. 103 under approval No. 001234. The first two digits of the approval number indicate that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No. 103 in its original form. a 2 8 mm Das oben dargestellte, an einem Teil eines Austauschkatalysators angebrachte Genehmigungszeichen besagt, daß der betreffende Typ in den Niederlanden (E 4) nach der Regelung Nr. 103 unter der Genehmigungsnummer 001234 genehmigt worden ist. Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer geht hervor, daß die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 103 in ihrer ursprünglichen Fassung erteilt worden ist. Model B (See paragraph 4.5. of this Regulation) Muster B (siehe Absatz 4.5 dieser Regelung) 103 59 a = 8 mm min The above approval mark affixed to a component of replace-ment catalytic Converter shows that the type concerned has been approved in the Netherlands (E 4) pursuant to Regulations Nos. 103 and 591). The first two digits of the approval numbers indicate that, on the date on which these approvals were granted, Regulations Nos. 103 and 59 were in their original form. 001234 001234I& I- fa/3 a/2 a £ 8 mm Das oben dargestellte, an einem Teil eines Austauschkatalysators angebrachte Genehmigungszeichen besagt, daß der betreffende Typ in den Niederlanden (E 4) nach den Regelungen Nr. 103 und Nr. 591) genehmigt worden ist. Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummern geht hervor, daß bei der Erteilung der jeweiligen Genehmigungen die beiden Regelungen Nr. 103 und Nr. 59 in ihrer ursprünglichen Fassung vorlagen. ) The second number is given merely as an example. ) Die zweite Nummer dient nur als Beispiel.