Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1960  Nr. 23 vom 12.05.1960  - Seite 1518 bis 1520 - Bekanntmachung über die Wiederanwendung des deutsch-britischen Abkommens über den Rechtsverkehr auf weitere britische Gebiete

1518 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II Bekanntmadlung über die Wiederanwendung des deutsch-britisdlen Abkommens über den Redltsverkehr auf weitere britische Gebiete Vom i3. April 1960 Zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland ist Einverständnis darüber festgestellt worden, daß das in London am 20. März 1928 unterzeichnete deutsch-britische Abkommen über den Rechtsverkehr (Reichsgesetzbl. 1928 II S. 623) auf die in der Anlage aufgeführten Gebiete, für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreim verantwortlic:h ist, mit Wirkung vom 1. November 1959 gegenseitig wieder Anwendung findet. Die Behörden, an die Zustellungsanträge und Rechtshilfeersuchen zu richten sind, sowie die Sprache, in der Mitteilungen und Ubersetzungen erfolgen sollen, sind aus der Anlage ersic:htlich. Diese Bekanntmachung ergeht im Ansc:hluß an die Bekanntmachung vom 30. Juli 1957 (Bundesgesetzbl. II S. 1276). Bonn, den 13. April 1960 Der Bundesminister des Auswärtigen In Vertretung Knappstein Nr. 23 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 12. Mai 1960 1519 Anlage Liste der britischen Gebiete, auf die das deutsch-britische Abkommen über den Rechtsverkehr mit Wirkung vom 1. November 1959 wieder Anwendung findet Bezeichnung des Gebietes Anschrift der zur Entgegennahme von Zustellun·gsanträgen und Rechtshilfeersuchen zuständigen Behörden Sprache, in der die Mitteilungen und Obersetzungen erfolgen sollen 1. Aden (Kolonie) 2. Antigua 3. Bahama-lnseln Registrar of the Supreme Court, Aden Colony The Administrator, St. Johns (Antigua) a) Für Zustellungsanträge (gemäß Abschnitt II des Abkommens): The Registrar-General, Bahamas b) Für Rechtshilfeersuchen (gemäß Abschnitt 111 des Abkommens): The Honop.rable the Chief Justice, Bahamas Englisch Englisch Englisch 4. Barbados Chief Secretary to the Government of Barbados, Bridgetown (Barbados) The · High Commissioner for Basutoland, the Bechuana Protectorate and Swaziland, Pretoria (Union of South Africa) The Registrar of the Supreme Court, Barnilton (Bermuda) The High Commissioner for Basutoland, the Bechuana Protectorate and Swaziland, Pretoria (Union of South Africa) The Administrator, British Virgin Islands Englisch 5. Basutoland Englisch 6. Bermuda Englisch 7. Betschuanaland Englisch 8. Britische JungfernInseln 9. Britische SalomonInseln 10. Britisch-Guayana Englisch The Judicial Commissioner, Honiara (British Solomon Islands) Chief Secretary to the Government of British Guiana, Georgetown (British Guiana) The Registrar of the Supreme Court of British Honduras, Belize (British Honduras) The Judge of the Supreme Court of Dominica The Registrar, Supreme Court, Falkland lslands The Registrar, Supreme Court, Suva (Fiji) The Colonial Secretary, Bathurst (Gambia) The Registrar, Supreme Court, Gibraltar Resident Commissioner, Tarawa (Gilbert Islands) Englisch Englisch 11. Britisch-Honduras Englisch 12. Dominika 13. Falkland-Inseln 14. Fidschi 15. Gambia 16. Gibraltar 17. Gilbert- und Ellice-lnseln 18. Grenada 19. Hongkong Englisch Englisch Englisch Englisch Englisch Englisch The Registrar, Supreme Court, St. George's (Grenada) a) Für Zustellungsanträge (gemäß Abschnitt II des Abkommens): The Registrar, Supreme Court, Hong Kong b) Für Rechtshilfeersuchen (gemäß des Abkommens): The Governor, Hongkong Abschnitt III Englisch Deutsch mit zwei englischen Ubersetzungen 20. Kenia The Registrar, Supreme Court of Kenya, Nairobi (Kenya) Englisch 1520 Bezeichnung des Gebietes Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil li Ansduift der zur Entgegennahme von Zustellungsanträgen und Rechtshilfeersuchen zuständigen Behörden Sprache, in der die Mitteilungen und Obersetzungen erfolgen sollen 21. Montserrat The Registrar of the Supreme Court of the Windward Islands and Leeward Islands, Plymouth (Montserrat, W. 1.) Englisch 22. Nigeria a) Lagos b) Nordregion c) Ostregion d) Westregion e) Südkamerun (Treuhandgebiet) 23. Nordborneo Chief Registrar, High Court, Lagos (Nigeria) Chief Registrar, High Court, Kaduna (Nigeria) Chief Registrar, High Court, Enugu (Nigeria) Chief Registrar, High Court, lbadan (Nigeria) Chief Registrar, High Court, Lagos (Nigeria) Englisch Englisch Englisch Englisch Englisch The Registrar, High Court of Sarawak, North Borneo and Brunei, Jesselton (North Borneo) The Chief Justice of Zanzibar Registrar of the Supreme Court, Kuching (Sarawak) The Registrar of the Supreme Court of Seychelles The Master and Registrar, Supreme Court, Freetown (Sierra Leone) The Registrar, Supreme Court, State of Singapore The Crown Attorney to the St. Christopher-Nevis-Anguilla Government of Englisch 24. Sansibar 25. Sarawak 26. Seychellen 27. Sierra Leone Englisch Englisch Englisch Englisch 28. Singapur 29. St. ChristopherNevis- Anguilla 30. St. Lucia 31. St. Vincent Englisch Englisch The Registrar, Supreme Court, Castries (St. Lucia) The Registrar of the Supreme Court, Kingstown (St. Vincent) The High Commissioner for Basutoland, Bechuana Protectorate and Swaziland, Pretoria (Union of South Africa) The Registrar, H. M. High Court, Dar es Salaam (Tanganyika) Chief Secretary to the Government of Uganda, Kampala (Uganda) The Chief Registrar of the Supreme Court of Cyprus Englisch Englisch 32. Swasiland Englisch 33. Tanganjika Englisch 34. Uganda Englisch oder Deutsch mit englischer Ubersetzung Englisch 35. Zypern .Herausgeber: Der Bundesminister der Justiz. - Ver I a g: Bundesanzeiger Verlagsges. m. b H., Bonn/Köln. - Druck: Bundesdruckerei. Das Bundesgesetzblatt erscheint in drei Teilen. In Teil I und II werden die Gesetze und Verordnungen in zeitlicher Reihenfolge nach ihrer Ausfertigung verkündet. In Teil Ill wird das als fortgeltend festgestellte Bundesrecht auf Grund des Gesetzes über die Sammlung des Bundesrechts vom 10. Juli 1958 (Bundesgesetzbl. I S. 437) nach Sachgebieten geordnet veröffentlidlt. Bezugsbedingungen für Teil Ill durdl den Verlag. Bezugsbedingungen für Teil I und II: Laufender Bezug nur durch die Post. Bezugspreis vierteljährlich für Teil I und Teil II je DM 5,zuzüglidl Zustellgebühr. Ein z eIst ü c k e je angefangene 24 Seiten DM 0,40 gegen Voreinsendung des erforderlidlen Betrages auf Postsdleckkonto .Bundesgesetzblatt" Köln 3 99 oder nad1 Bezahlung auf Grund einer Vorausredmung. Preis dieser Ausgabe DM 0,40 zuzüglich Versandgebühr DM 0,10.