Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1974  Nr. 56 vom 28.09.1974  - Seite 1251 bis 1256 - Bekanntmachung des Zusatzabkommens zum Vertrag vom 21. September 1962 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Belgien über Kriegsopferversorgung

Bekanntmachung des Zusatzabkommens zum Vertrag vom 21. September 1962 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Belgien über Kriegsopferversorgung Nr. 56 — Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. September 1974 1251 Bekanntmachung über das-Inkrafttreten des Vertrages zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Föderativen Republik Brasilien über das Einlaufen von Reaktorschiffen in brasilianische Gewässer und ihren Aufenthalt in brasilianischen Häfen Vom 16. September 1974 Nach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 13. Mai 1974 zu dem Vertrag vom 7. Juni 1972 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Föderativen Republik Brasilien über das Einlaufen von Reaktorschiffen in brasilianische Gewässer und ihren Aufenthalt in brasilianischen Häfen (Bundesgesetzblatt 1974 II S. 685) wird hiermit bekanntgemacht, daß der Vertrag nach seinem Artikel 14 Abs. 2 am 4. September 1974 in Kraft getreten ist. Die Ratifikationsurkunden sind am 4. September 1974 in Bonn ausgetauscht worden. Bonn, den 16. September 1974 Der Bundesminister des Auswärtigen Im Auftrag Dr. Dreher Bekanntmachung des Zusatzabkommens zum Vertrag vom 21. September 1962 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Belgien über Kriegsopferversorgung Vom 17. September 1974 In Bonn ist am 5. Dezember 1973 ein Zusatzabkommen zum Vertrag vom 21. September 1962 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Belgien über Kriegsopferversorgung (Bundes-gesetzbl. 1964 II S. 455) unterzeichnet worden. Das Zusatzabkommen tritt nach seinem Artikel 10 Abs. 2 am 1. Oktober 1974 in Kraft; es wird nachstehend veröffentlicht. Die Ratifikationsurkunden sind in Brüssel am 9. September 1974 ausgetauscht worden. Bonn, den 17. September 1974 Der Bundesminister des Auswärtigen Im Auftrag Dr. Dreher 1252 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1974, Teil II Zusatzabkommen zum Vertrag vom 21. September 1962 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Belgien über Kriegsopferversorgung Accord additionnel au Traite du 21 septembre 1962 entre la Republique federale dAllemagne et le Royaume de Belgique relatif ä lindemnisation de victimes de la guerre Aanvullend Akkoord bij het Verdrag van 21 September 1962 tussen de Bondsrepubliek Duitsland en het Koninkrijk Belgie over de vergoeding van oorlogsslachtoffers Die Bundesrepublik Deutschland und das Königreich Belgien, von dem Wunsch geleitet, aus dem Vertrag vom 21. September 1962 über Kriegsopferversorgung — im folgenden Vertrag genannt — sich ergebende Fragen einer abschließenden Regelung zuzuführen, sind übereingekommen, das nachstehende Zusatzabkommen zu schließen: Artikel 1 (1) Kriegsopfer aus den während des Krieges 1940 bis 1945 der deutschen innerstaatlichen Gesetzgebung unterstellten belgischen Gebieten, die a) zwangsweise militärähnlichen Dienst im Sinne des deutschen Gesetzes über die Versorgung der Opfer des Krieges (Bundesversorgungsgesetz) geleistet haben und während und infolge dieser Verpflichtung eine gesundheitliche Schädigung erlitten haben, oder b) Hinterbliebene eines an den Folgen einer solchen gesundheitlichen Schädigung verstorbenen Beschädigten sind, und die unter die Rechtsvorschriften des Königreichs Belgien über Entschädigungsrenten für zivile Opfer des Krieges 1940 bis 1945 und ihre Hinterbliebenen fallen, stehen mit Wirkung vom 1. Januar 1972 den in Artikel 1 des Vertrages genannten Personen gleich. La Republique federale dAllemagne et le Royaume de Belgique Desireux de regier definitivement les questions resultant du Traite du 21 septembre 1962 relatif ä lindemnisation de victimes de la guerre — ci-apres denomme le Traite — sont convenus de conclure lAccord additionnel ci-apres: A r t i c 1 e 1 (1) Les victimes de guerre des re-gions beiges soumises ä la legislation interne allemande pendant la guerre 1940—1945 a) qui ont exerce par contrainte une activite assimilee au Service mili-taire au sens de la loi allemande sur les pensions aux victimes de guerre (Bundesversorgungsgesetz) et qui ont subi un dommage physi-que pendant cette activite forcee et ä cause delle, ou b) qui sont les ayants droit dune personne decedee des suites dun tel dommage, et qui tombent soüs lapplication de la legislation du Royaume de Belgique sur les pensions de dedommagement aux victimes civiles de la guerre 1940—1945 et ä leurs ayants droit, sont assimilees, avec effet au 1er jan-vier 1972, aux personnes visees ä lar-ticle 1 du Traite. De Bondsrepubliek Duitsland en het Koninkrijk Belgie Geleid door de wens een defini-tieve regeling te treffen voor de kwesties voortvloeiend uit het Verdrag van 21 September 1962 over de vergoeding van oorlogsslachtoffers — verder Verdrag genoemd — zijn overeengekomen het onder-staand aanvullend Akkoord te slui-ten: Artikel 1 (1) Oorlogsslachtoffers uit de tij-dens de oorlog 1940—1945 aan de Duitse interne wetgeving onderwor-pen Belgische gebieden, die a) gedwongen paramilitaire dienst in de zin van de Duitse wet op de vergoeding van de oorlogsslachtoffers (Bundesversorgungsgesetz) volbracht hebben en tijdens en door die dienst lichamelijke schaden hebben geleden, of b) rechthebbenden zijn van een slachtoffer overleden aan de ge-volgen van een zodanige schade en op wie de wetgeving van het Koninkrijk Belgie betreffende de scha-deloosstellingspensioenen voor bur-gerlijke slachtoffers van de oorlog 1940—1945 en hun rechthebbenden van toepassing is, worden met ingang van 1 januari 1972 gelijkgesteld met de personen vermeld in artikel 1 van het Verdrag. Nr. 56 — Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. September 1974 1253 (2) Den in Artikel 1 des Vertrages genannten Personen werden mit Wirkung vom 1. Januar 1972 ferner die dort bezeichneten Kriegsopfer gleichgestellt, die erst nach dem 30. Juni 1962 in die Rechtsvorschriften des Königreichs Belgien über Entschädigungsrenten für zivile Opfer des Krieges 1940 bis 1945 und ihre Hinterbliebenen einbezogen worden sind oder einbezogen werden. Artikel 2 Das Königreich Belgien wendet seine Rechtsvorschriften über Entschädigungsrenten für zivile Opfer des Krieges 1940 bis 1945 und ihre Hinterbliebenen in der jeweils geltenden Fassung auf die in Artikel 1 dieses Zusatzabkommens bezeichneten Personen an. Artikel 3 Die Bundesrepublik Deutschland zahlt dem Königreich Belgien für die in Artikel 1 des Vertrages und für die in Artikel 1 dieses Zusatzabkommens bezeichneten Personen einen Betrag von insgesamt 13,5 Millionen Deutsche Mark nach Maßgabe des Artikels 4. Artikel 4 Die Bundesrepublik Deutschland zahlt den in Artikel 3 genannten Betrag in zwei Raten. Die erste Rate in Höhe von 6 Millionen Deutsche Mark wird innerhalb von drei Monaten nach dem Inkrafttreten dieses Zusatzabkommens, die zweite Rate in Höhe von 7,5 Millionen Deutsche Mark zwei Jahre nach der ersten Zahlung fällig. Artikel 5 Das Königreich Belgien verwendet den ihm von der Bundesrepublik Deutschland gemäß Artikel 3 zur Verfügung gestellten Betrag für die in Artikel 1 des Vertrages und Artikel 1 dieses Zusatzabkommens bezeichneten Personen nach Maßgabe des Artikels 6 des Vertrages mit den sich aus Artikel 6 dieses Zusatzabkommens ergebenden Abweichungen. Artikel 6 (1) Das Königreich Belgien wird Personen, die unter den Vertrag und dieses Zusatzabkommen fallen, vom 1. Januar 1972 an Entschädigungen in Höhe des jeweils bestehenden Unterschiedes gewähren, der zwischen den Renten und Zulagen auf Grund des Artikels 2 dieses Zusatzabkommens einerseits und andererseits den Beträgen der Renten und Zulagen besteht, die sich nach den belgischen Rechtsvorschriften über die Renten für militärische Opfer des Krieges 1940 bis 1945 (loi sur les pensions de repara- (2) Sont egalement assimilees aux personnes mentionnees ä larticle 1 du Traite, avec effet au 1er janvier 1972, les victimes de guerre qui y sont visees et qui ne sont ou ne se-ront soumises ä la legislation du Royaume de Belgique sur les pensions de dedommagement aux victimes civi-les de la guerre 1940—1945 et ä leurs ayants droit, quapres le 30 juin 1962. A rticle 2 Le Royaume de Belgique applique aux personnes visees ä larticle 1 du present Accord additionnel, conforme-ment ä la legislation en vigueur, ses dispositions legales relatives aux pensions de dedommagement aux victimes civiles de la guerre 1940—1945 et ä leurs ayants droit. Ar ti cle 3 La Republique federale dAllemagne verse au Royaume de Belgique, pour les personnes visees ä larticle 1 du Traite et Celles visees ä larticle 1 du present Accord additionnel, une som-me globale de 13,5 millions de Deutsche Mark, selon les modalites deter-minees ä larticle 4. A r t i c 1 e 4 La Republique federale dAllemagne verse la somme visee ä larticle 3 en deux tranches. La premiere tranche dun montant de 6 millions de Deutsche Mark sera versee dans les trois mois ä compter de lentree en vigueur du present Accord additionnel, la se-conde tranche de 7,5 millions de Deutsche Mark deux ans apres le ver-sement de la premiere. A r t i c 1 e 5 Le Royaume de Belgique affecte la somme mise ä sa disposition par la Republique federale dAllemagne en vertu de larticle 3 aux personnes visees ä larticle 1 du Traite et ä larticle 1 du present Accord additionnel conformement aux modalites prevues ä larticle 6 du Traite, sous reserve des derogations resultant de larticle 6 du present Accord additionnel. A r t i c 1 e 6 (1) A partir du 1er janvier 1972, le Royaume de Belgique versera aux personnes auxquelles sappliquent le Traite et le present Accord additionnel, des indemnites dun montant equivalent chaque fois ä la difference entre les pensions et Supplements resultant de lapplication de larticle 2 du present Accord additionnel dune part, et dautre part, le montant des pensions et Supplements qui seraient accordes selon la legislation beige sur les pensions aux victimes militaires de la guerre 1940—1945 (loi sur les (2) Met personen vermeld in arti-kel. 1 van het Verdrag worden vanaf 1 januari 1972 eveneens gelijkgesteld de aldaar bedoelde oorlogsslacht-offers, die eerst na 30 juni 1962 op-genomen werden of worden in de wetgeving van het Koninkrijk Belgie betreffende de schadeloosstellings-pensioenen voor burgerlijke slacht-offers van de oorlog 1940—1945 en hun rechthebbenden. Artikel 2 Het Koninkrijk Belgie past zijn wetgeving betreffende de schadeloos-stellingspensioenen voor burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940—1945 en hun rechthebbenden, telkens zoals ze mocht zijn gewijzigd, toe op de in artikel 1 van dit aanvullend Akkoord vermelde personen. Artikel 3 De Bondsrepubliek Duitsland betaalt aan het Koninkrijk Belgie voor de in artikel 1 van het Verdrag en voor de in artikel 1 van dit aanvullend Akkoord vermelde personen een bedrag van in totaal 13,5 miljoen Duitse mark op de wijze bepaald in artikel 4. Artikel 4 De Bondsrepubliek Duitsland vol-doet het in artikel 3 genoemde bedrag in twee stortingen. De eerste storting ten bedrage van 6 miljoen Duitse mark is binnen drie maanden te rekenen van het in werking treden van dit aanvullend Akkoord verschul-digd, de tweede storting ten bedrage van 7,5 miljoen Duitse mark twee jaar na de eerste storting. Artikel 5 Het Koninkrijk Belgie besteedt het bedrag dat de Bondsrepubliek Duitsland overeenkomstig artikel 3 tot zijn beschikking stelt aan de in artikel 1 van het Verdrag en in artikel 1 van dit aanvullend Akkoord vermelde personen op de wijze bepaald in artikel 6 van het Verdrag, rekening hou-dend met de afwijkingen voort-vloeiend uit artikel 6 van dit aanvullend Akkoord. Artikel 6 (1) Het Koninkrijk Belgie zal, vanaf 1 januari 1972, aan personen die onder het Verdrag en dit aanvullend Akkoord vallen vergoedingen toekennen ten bedrage van de telkens bestaande verschillen tussen de pensioenen en aanvullende uitkeringen voortvloei-end uit de toepassing van artikel 2 van dit aanvullend Akkoord eensdeels en anderdeels de bedragen van de pensioenen en aanvullende uitkeringen toekenbaar op grond van de Belgische wetgeving in zake pensionen voor militaire slachtoffers van de 1254 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1974, Teil II tion) ergeben würden. Hat am 1. Januar 1972 nach den belgischen Rechtsvorschriften über Entschädigungsrenten für zivile Opfer des Krieges 1940 bis 1945 und ihre Hinterbliebenen ein Anspruch auf Rente nicht bestanden, so gilt diese Regelung von dem Zeitpunkt an, in dem der Anspruch entstanden ist. (2) Das Königreich Belgien ist berechtigt, die nach dem 30. Juni 1962 eingetretenen und künftige Veränderungen der Verhältnisse bei Personen, die unter die Bestimmungen des Vertrages und dieses Zusatzabkommens fallen, zu berücksichtigen, jedoch frühestens mit Wirkung vom 1. Januar 1972. (3) Die Entschädigungen für Personen, die unter die Bestimmungen des Vertrages und dieses Zusatzabkommens fallen, werden zum 1. Januar jedes Jahres nach Maßgabe des in diesem Zeitpunkt zwischen dem belgischen Rentensystem für militärische Opfer und dem für zivile Opfer des Krieges 1940 bis 1945 bestehenden Unterschiedes angepaßt. Artikel 7 Sollten die belgischen Rechtsvorschriften über Entschädigungsrenten für zivile Opfer des Krieges 1940 bis 1945 und ihre Hinterbliebenen nach der Unterzeichnung dieses Zusatzabkommens auf weitere Gruppen von Kriegsopfern aus den während des Krieges 1940 bis 1945 der deutschen innerstaatlichen Gesetzgebung unterstellten belgischen Gebieten für anwendbar erklärt werden, wird das Königreich Belgien diese Personen den in Artikel 1 Absatz 1 dieses Zusatzabkommens bezeichneten Kriegsopfern von dem Zeitpunkt an gleichstellen, zu dem ihnen die Rente zusteht. Artikel 8 (1) Mit den von der Bundesrepublik Deutschland auf Grund des Vertrages und dieses Zusatzabkommens gewährten Leistungen sind alle Forderungen des Königreichs Belgien auf dem Gebiet der Entschädigung für die Opfer des Krieges 1940 bis 1945 und ihre Hinterbliebenen wegen der bezeichneten schädigenden Ereignisse endgültig abgegolten. (2) Das Königreich Belgien wird die Bundesrepublik Deutschland freistellen, falls diese durch Dritte auf dem Gebiet der Kriegsopferversorgung wegen Entschädigungen der in Absatz 1 genannten Art, für die das Königreich Belgien endgültig abgefunden wurde, in Anspruch genommen werden sollte. pensions de reparation). Si au 1er jan-vier 1972, selon la legislation beige sur les pensions de dedommagement aux victimes civiles de la guerre 1940—1945 et ä leurs ayants droit, aucun droit ä pension nexistait, la disposition qui precede sappliquera ä partir du moment oü le droit est ne. (2) Le Royaume de Belgique peut tenir compte des changements surve-nus ou ä survenir apres le 30 juin 1962 dans la Situation des personnes aux-quelles sont applicables les disposi-tions du Traite et Celles du present Accord additionnel, et ce avec effet au plus tot ä partir du 1er janvier 1972. (3) Les indemnites dues aux benefi-ciaires du Traite et du present Accord additionnel seront adaptees au 1er janvier de chaque annee en fonction de lecart reel existant ä cette date entre le regime beige des pensions aux victimes militaires et celui aux victimes civiles de la guerre 1940—1945. Article 7 Au cas oü la legislation beige sur les pensions de dedommagement aux victimes civiles de la guerre 1940—1945 et ä leurs ayants droit etait rendue applicable, apres la signature du present Accord additionnel, ä dau-tres categories de victimes de guerre des regions qui ont ete soumises ä la legislation interne allemande pendant la guerre 1940—1945, le Royaume de Belgique assimilera les interesses, ä partir de la date oü ils ont droit ä la pension, aux victimes de guerre vi-sees ä larticle 1, paragraphe 1 du present Accord additionnel. Article 8 (1) Les versements effectues par la Republique federale dAllemagne en vertu du Traite et du present Accord additionnel satisfont definitivement les revendications du Royaume de Belgique en ce qui concerne lindem-nisation des victimes de la guerre 1940—1945 et de leurs ayants droit pour les faits dommageables en ques-tion. (2) Le Royaume de Belgique exone-rera la Republique federale dAllemagne de toute responsabilite au cas oü celle-ci ferait lobjet, de la part de tiers, de revendications en mattere dindemnisation des victimes de la guerre au titre de dedommagements vises au paragraphe 1, pour lesquels les revendications du Royaume de Belgique sont definitivement satis-faites. oorlog 1940—1945 (wet op de ver-goedingspensioenen). Wanneer over-eenkomstig de Belgische wetgeving betreffende de schadeloosstellings-pensioenen voor de burgerlijke slacht-offers van de oorlog 1940—1945 en hun rechthebbenden het pensioen-recht op 1 januari 1972 niet bestaat, wordt de vorenstaande regeling toe-gepast vanaf het ogenblik waarop het recht ontstaat. (2) Het Koninkrijk Belgie is ertoe ge-rechtigd rekening te houden met wijzigingen die na 30 juni 1962 zijn tot stand gekomen of mochten tot stand komen in de toestand van per-sonen op wie de bepalingen van het Verdrag en van dit aanvullend Ak-koord van toepassing zijn, doch ten vroegste met ingang van 1 januari 1972. (3) De vergoedingen toegekend aan personen die onder de bepalingen van het Verdrag en van dit aanvullend Akkoord vallen worden elk jaar op 1 januari aangepast, rekening hou-dend met het verschil op die datum tussen de Belgische pensioenregeling voor militaire slachtoffers en die voor burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940—1945. Artikel 7 Indien de Belgische wetgeving betreffende de schadeloosstellingspen-sioenen voor burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940—1945 en hun rechthebbenden na de ondertekening van dit aanvullend Akkoord zou worden uitgebreid tot andere groepen van oorlogsslachtoffers uit de gebieden die tijdens de oorlog 1940—1945 aan de interne Duitse wetgeving werden onderworpen, zal het Koninkrijk Belgie de belanghebbenden, met ingang van de dag waarop zij pensioenge-rechtigd worden, gelijkstellen met de in artikel 1, paragraaf 1 van dit aanvullend Akkoord vermelde oorlogsslachtoffers. Artikel 8 (1) Door de Störungen van de Bonds-republiek Duitsland ter uitvoering van het Verdrag en van dit aanvullend Akkoord wordt voorgoed voldaan aan alle eisen van het Koninkrijk Belgie op het gebied van de vergoe-ding van de slachtoffers van de oorlog 1940—1945 en hun rechthebbenden uit hoofde van de genoemde schadelijke feiten. (2) Het Koninkrijk Belgie zal de Bondsrepubliek Duitsland ontheffen van aansprakelijkheid ingeval zij van-wege derden het voorwerp mocht uit-maken van aanspraken inzake vergoe-ding van oorlogsslachtoffers wegens de schadeloosstellingen bedoeld in paragraaf 1, waarvoor de aanspraken van het Koninkrijk Belgie definitief zijn voldaan. Nr. 56 — Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. September 1974 1255 Artikel 9 Dieses Zusatzabkommen gilt auch für das Land Berlin, sofern nicht die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegenüber der Regierung des Königreichs Belgien innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten dieses Zusatzabkommens eine gegenteilige Erklärung abgibt. Artikel 10 (1) Dieses Zusatzabkommen bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden sollen so bald wie möglich in Brüssel ausgetauscht werden. (2) Dieses Zusatzabkommen tritt mit dem ersten Tage des Monats in Kraft, der dem Monat folgt, in dem die Ratifikationsurkunden ausgetauscht werden. GESCHEHEN zu Bonn am 5. Dezember 1973 in zwei Urschriften, jede in deutscher, französischer und niederländischer Sprache, wobei alle drei Texte gleichermaßen verbindlich sind. Ar ti cl e 9 Le present Accord additionnel sap-pliquera egalement au Land Berlin, ä moins que le Gouvernement de la Republique federale dAUemagne ne fasse au Gouvernement du Royaume de Belgique une declaration contraire dans les trois mois ä compter de son entree en vigueur. Ar ticle 10 (1) Le present Accord additionnel sera ratifie; les instruments de ratifi-cation seront echanges ä Bruxelles aussitöt que possible. (2) Le present Accord additionnel entre en vigueur le premier jour du mois suivant celui au cours duquel les instruments de ratification ont ete echanges. FAIT ä Bonn, le 5 decembre 1973, en double exemplaire, en langues alle-mande, francaise et neerlandaise, les trois textes faisant egalement foi. Für die Bundesrepublik Deutschland Pour la Republique federale dAUemagne Voor de Bondsrepubliek Duitsland Frank Für das Königreich Belgien Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk Belgie C. Schuurmans Artikel 9 Dit aanvullend Akkoord is mede van toepassing op het Land Berlijn, tenzij de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland binnen drie maanden na het in werking treden van dit aanvullend Akkoord aan de Regering van het Koninkrijk Belgie een tegenover-gestelde verklaring aflegt. Artikel 10 (1) Dit aanvullend Akkoord moet worden bekrachtigd; de bekrachti-gingsoorkonden moeten zo spoedig mogelijk te Brüssel worden uitgewis-seld. (2) Dit aanvullend Akkoord treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op de maand tijdens welke de bekrachtigingsoorkonden worden uitgewisseld. GEDAAN te Bonn, de 5 december 1973, in twee exemplaren, elk in de Duitse, Franse en Nederlandse taal, ieder van die teksten zijnde gelijkelik authentiek. 1256 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1974, Teil II Obersicht über den Stand der Bundesgesetzgebung Die 283. Übersicht über den Stand der Bundesgesetzgebung, abgeschlossen am 31. August 1974, ist im Bundesanzeiger Nr. 169 vom 11. September 1974 erschienen. Diese Übersicht enthält bei den aufgeführten Gesetzesvorlagen alle wichtigen Daten des Gesetzgebungsablaufs sowie Hinweise auf die Bundestags- und Bundesrats-Drucksachen und auf die sachlich zuständigen Ausschüsse des Bundestages. Verkündete Gesetze sind nur noch in der der Verkündung folgenden Übersicht enthalten. Der Bundesanzeiger Nr. 169 vom 11. September 1974 kann zum Preis von 0,55 DM (einschl. Versandgebühr) gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postscheckkonto "Bundesanzeiger Köln 834 00-502 bezogen werden. Herausgeber: Der Bundesminister der Justiz Verlag: Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. — Druck: Bundesdruckerei Bonn Im Bundesgesetzblatt Teil I werden Gesetze, Verordnungen, Anordnungen und damit im Zusammenhang stehende Bekanntmachungen veröffentlicht Im Bundesgesetzblatt Teil II werden völkerrechtliche Vereinbarungen, Verträge mit der DDR und die dazu gehörenden Rechtsvorschriften und Bekanntmachungen sowie Zolltarifverordnungen veröffentlicht. Bezugsbedingungen: Laufender Bezug nur im Postabonnement. Abbestellungen müssen bis spätestens 30. 4. bzw. 31. 10. jeden Jahres beim Verlag vorliegen. Postanschrift für Abonnementsbestellungen, sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben: Bundesgesetzblatt, 53 Bonn 1, Postfach 6 24, Tel. (0 22 21) 23 80 67 bis 69. Bezugspreis: Für Teil I und Teil II halbjährlich je 31,— DM. Einzelstücke je angefangene 16 Seiten 0,85 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Juli 1972 ausgegeben worden sind. Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postscheckkonto Bundesgesetzblatt Köln 3 99-509 oder gegen Vorausrechnung. Preis dieser Ausgabe: 1,05 DM (0,85 DM zuzüglich —,20 DM Versandkosten), bei Lieleiung gegen Vorausrechnung 1,45 DM. Im Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz beträgt 5,5 V«.