Bundesgesetzblatt  Bundesgesetzblatt Teil II  1998  Nr. 31 vom 20.08.1998  - Seite 1738 bis 1741 - Gesetz zu den Änderungen vom 13. Februar 1997 des Übereinkommens zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT" (EUTELSAT-Übereinkommen)

Gesetz zu den Änderungen vom 13. Februar 1997 des Übereinkommens zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT" (EUTELSAT-Übereinkommen) 1738 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 20. August 1998 Gesetz zu den Änderungen vom 13. Februar 1997 des Übereinkommens zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT" (EUTELSAT-Übereinkommen) Vom 13. August 1998 Der Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen: Artikel 1 Den in Paris am 13. Februar 1997 von der Versammlung der Vertragsparteien beschlossenen Änderungen des Übereinkommens zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT", geändert am 18. Mai 1995 (BGBl. 1984 II S. 682; 1997 II S. 695), wird zugestimmt. Die Änderungen werden nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht. Artikel 2 (1) Das Bundesministerium für Wirtschaft wird ermächtigt, die Voraussetzungen (Zuverlässigkeit, Leistungsfähigkeit, Fachkunde) und das Verfahren für eine Benennung von Unterzeichnern (Signatare) durch Rechtsverordnung zu regeln. (2) Die Benennung erfolgt gegen Gebühr. Das Bundesministerium für Wirtschaft wird ermächtigt, im Einvernehmen mit dem Bundesministerium der Finanzen die gebührenpflichtigen Tatbestände, die Höhe der Gebühr und die Erstattung von Auslagen durch Rechtsverordnung zu regeln. Artikel 3 Das Bundesministerium für Wirtschaft kann das EUTELSAT-Übereinkommen in der durch die vereinbarten Änderungen vom 13. Februar 1997 geänderten Fassung mit einer amtlichen deutschen Übersetzung in der Neufassung bekanntmachen. Artikel 4 (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft. (2) Der Tag, an dem die Änderungen des Übereinkommens nach seinem Artikel XIX für die Bundesrepublik Deutschland in Kraft treten, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben. Die verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt. Das vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetzblatt verkündet. Berlin, den 13. August 1998 Der Bundespräsident Roman Herzog Der Bundeskanzler Dr. Helmut Kohl Der Bundesminister für Wirtschaft Rexrodt Der Bundesminister des Auswärtigen Kinkel Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 20. August 1998 1739 Änderungen des Übereinkommens zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation (EUTELSAT) Amendments to the Convention Establishing the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) Amendements de la Convention portant creation de lOrganisation europeenne de telecommunications par satellite (EUTELSAT) (Übersetzung) Article II (Establishment of EUTELSAT) Substitute new paragraph b): "Each Party shall designate to sign the Operating Agreement one or more entities subject to its Jurisdiction, unless such Party itself signs the Operating Agreement. Each Party shall ensure that any entity designated by it is licensed to operate telecommu-nicatons Services and has declared its intention to utilize the EUTELSAT Space Segment and to support the activities of EUTELSAT." Articles X and XI (Board of Signatories - Composition, Procedurs) Article X "a) The Board of Signatories shall be composed of Board Members, each Board Member representing at least one Signato-ry whose investment share is not less than 0.1 percent of the total investment shares. b) A Signatory, whether or not a Board Member, may be represented by another Signatory being a Board Member, but no Board Member may represent more than four other Signatories." Article XI Substitute the following new paragraph f): "A quorum for any meeting of the Board of Signatories shall consist either of a simple majority of all Board Members (as defined in paragraph a) of Article X) having the right to vote, provided that that majority have at least two thirds of the total voting participa-tion of all the Board Members having the right to vote, or of Board Members representing the total number of Board Members having the right to vote minus three, regardless of the voting participation the latter represent." Article II (Creation dEUTELSAT) Substituer ä lancien le nouveau para-graphe b) suivant: «Chaque Partie designe une ou plusieurs entites soumises ä sa juridiction pour signer lAccord dexploitation, ä moins que cette Partie ne le signe elle-meme. Chaque Partie sassure que toute entite designee par eile est autorisee ä exploiter des Services de telecommunications et a linten-tion dutiliser le secteur spatial dEUTEL-SAT et de soutenir ses activites.» Articles X et XI (Conseil des Signataires -Composition, Procedura) Article X «a) Le Conseil des Signataires est com-pose de Conseiilers, chacun representant au moins un Signataire dont la part dinves-tissement nest pas inferieure ä 0,1 pour cent du total des parts dinvestissement. • b) Un Signataire, quil soit Conseiller ou non, peut charger un autre Signataire qui est Conseiller de le representer, mais aucun Conseiller ne peut representer plus de quatre aufres Signataires.» Article XI Substituer ä lancien le nouveau para-graphe f) suivant: «A toute reunion du Conseil des Signataires, le quorum est constitue par la majo-rite simple de tous les Conseiilers (tels que definis au paragraphe a) de larticle X) ayant droit de vote, ä condition que cette majorite dispose au moins des deux tiers du total des voix ponderees de tous les Conseiilers ayant droit de vote, ou de tous les Conseiilers representant la totalite moins trois des Conseiilers ayant droit de vote, quel que soit le total des voix ponderees dont ces derniers disposent.» Artikel II (Gründung) Buchstabe b wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: "Jede Vertragspartei bestimmt einen oder mehrere ihrer Hoheitsgewalt unterstehende Rechtsträger für die Unterzeichnung der Betriebsvereinbarung, sofern die Vertragspartei sie nicht selbst unterzeichnet. Jede Vertragspartei überzeugt sich davon, daß jeder von ihr bestimmte Rechtsträger befugt ist, Fernmeldedienste zu betreiben, und beabsichtigt, das EUTELSAT-Welt-raumsegment zu nutzen und dessen Aktivitäten zu unterstützen." Artikel X und XI (Unterzeichnerrat - Zusammensetzung, Verfahren) Artikel X ,,a) Der Unterzeichnerrat besteht aus Ratsmitgliedern, von denen jedes mindestens einen Unterzeichner vertritt, dessen Investitionsanteil nicht geringer als 0,1 v.H. der Gesamtheit der Investitionsanteile sein darf. b) Ein Unterzeichner kann, unabhängig davon, ob er Ratsmitglied ist oder nicht, sich durch einen anderen Unterzeichner, der Ratsmitglied ist, vertreten lassen, aber kein Ratsmitglied darf mehr als vier andere Unterzeichner vertreten." Artikel XI Buchstabe f wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: "Der Unterzeichnerrat ist beschlußfähig, wenn auf einer Sitzung die einfache Mehrheit aller stimmberechtigten Ratsmitglieder (wie sie in Artikel X Buchstabe a definiert sind) anwesend ist, sofern diese Mehrheit mindestens zwei Drittel des gesamten Stimmanteils aller stimmberechtigten Ratsmitglieder besitzt, oder aller Ratsmitglieder, welche die Gesamtzahl der stimmberechtigten Ratsmitglieder abzüglich drei vertreten, ungeachtet des Stimmenanteils, den die letzteren besitzen." 1740 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 20. August 1998 Paragraph g) i), first indent to read: "- either by an affirmative vote of Board Members representing at least four Signatories having at least two-thirds of the total voting participation of all the Signatories who have the right to have their voting participation taken into account;". Article XVI (Other Space Segments) Delete this article. Article XVIII (Withdrawal and Suspension) The following consequential changes are proposed: "a) iii) The decision of a Signatory to withdraw shall be notified in writing to the Director General by the Party which has designated that Signatory and the notifica-tion shall signify the acceptance by the Party of the decision of the Signatory to withdraw. When a Signatory withdraws from EUTELSAT, the Party which designated that Signatory shall, at the date of withdrawal, if there is no remaining Signatory designated by it, either withdraw from EUTELSAT, or itself assume the capacity of a Signatory unless and until it designates a new Signatory. b) ii) B) The Board of Signatories may decide, after considering any representa-tions made by the Signatory or by the Party which designated it, that the Signatory be deemed to have withdrawn from EUTELSAT and that, from the date of the decision, the Operating Agreement shall cease to be in force for that Signatory. When a Signatory is deemed to have withdrawn from EUTELSAT, the Party which designated that Signatory shall, at the date of withdrawal, if there is no remaining Signatory designated by it, either withdraw from EUTELSAT, or itself assume the capacity of a Signatory unless and until it designates a new Signatory. b) iii) B) If within three months after the Suspension any sums due remain unpaid, the Board of Signatories, after considering any representations made by the Signatory or the Party which has designated it, may decide that that Signatory be deemed to have withdrawn from EUTELSAT and that, from the date of the decision, the Operating Agreement shall cease to be in force for that Signatory. When a Signatory is deemed to have withdrawn from EUTELSAT, the Party which designated that Signatory shall, at the date of withdrawal, if there is no remaining Signatory designated by it, either withdraw Le premier alinea du paragraphe g) i) devient: «- soit par un vote affirmatif emis par les Conseillers representant au moins quatre Signataires disposant au moins des deux tiers du total des voix ponde-rees de tous les Signataires qui ont droit ä ce que leurs voix ponderees soient prises en compte;». Article XVI (Autres secteurs spatiaux) Supprimer cet article. Article XVIII (Retrait et Suspension) En consequence, il est propose dapporter les changements suivants: «a) iii) La decision de retrait dun Signataire est notifiee par echt au Directeur general par la Partie qui la designe et la notification empörte acceptation par la Partie de la decision de retrait du Signataire. Lorsquun Signataire se retire dEUTEL-SAT, ä la date du retrait, la Partie qui a designe le Signataire, sil ne reste plus de Signataire designe par eile, se retire dEU-TELSAT ou assume elle-meme la qualite de Signataire, ä moins quelle ne designe un nouveau Signataire. b) ii) B) Le Conseil des Signataires peut, apres examen des observations pre-sentees par le Signataire ou la Partie qui la designe, decider que le Signataire est repute setre retire dEUTELSAT et que, ä la date de la decision, lAccord dexploitation cesse detre en vigueur ä legard du Signataire concerne. Lorsquun Signataire est repute setre retire dEUTELSAT, ä la date du retrait, la Partie qui la designe, sil ne reste plus de Signataire designe par eile, se retire dEUTELSAT ou assume elle-meme la qualite de Signataire, ä moins quelle ne designe un nouveau Signataire. b) iii) B) Si, dans les trois mois qui sui-vent la Suspension, toutes les sommes dues nont pas ete versees, le Conseil des Signataires, apres examen de toute Observation presentee par le Signataire ou la Partie qui la designe, peut decider que ledit Signataire est repute setre retire dEUTELSAT, et que, ä la date de la decision, lAccord dexploitation cesse detre en vigueur ä legard du Signataire concerne. Lorsquun Signataire est repute setre retire dEUTELSAT, ä la date du retrait, la Partie qui la designe, sil ne reste plus de Signataire designe par eile, se retire dEUTELSAT ou assume ellememe la qualite de Buchstabe g Ziffer i Unterabsatz 1 erhält folgenden Wortlaut: "- entweder durch Zustimmung von Ratsmitgliedern, die mindestens vier Unterzeichner vertreten, die mindestens zwei Drittel des gesamten Stimmenanteils aller Unterzeichner besitzen, die ein Recht auf Berücksichtigung ihrer Stimmenanteile haben,". Artikel XVI (Andere Weltraumsegmente) Dieser Artikel wird gestrichen. Artikel XVIII (Austritte und Suspendierung) Infolgedessen wird vorgeschlagen, folgende Änderung vorzunehmen: ,,a) iii) Der Austrittsbeschluß eines Unterzeichners wird dem Generaldirektor von der Vertragspartei, die den Unterzeichner bestimmt hat, schriftlich notifiziert; die Notifikation bedeutet, daß die Vertragspartei den Austrittsbeschluß des Unterzeichners angenommen hat. Sobald ein Unterzeichner aus der EUTELSAT austritt, tritt die Vertragspartei, die ihn bestimmt hat, sofern kein weiterer von ihr bestimmter Unterzeichner verbleibt, am Tag des Austritts aus der EUTELSAT aus oder übernimmt an diesem Tag selbst die Eigenschaft eines Unterzeichners, sofern und solange sie nicht einen neuen Unterzeichner bestimmt. b) ii) B) Der Unterzeichnerrat kann nach Prüfung etwaiger Darlegungen des Unterzeichners oder der Vertragspartei, die ihn bestimmt hat, beschließen, daß der Unterzeichner als aus der EUTELSAT ausgetreten gilt und daß die Betriebsvereinbarung mit dem Tag des Beschlusses für den betreffenden Unterzeichner außer Kraft tritt. Sobald ein Unterzeichner als aus der EUTELSAT ausgetreten betrachtet wird, tritt die Vertragspartei, die ihn bestimmt hat, sofern kein weiterer von ihr bestimmter Unterzeichner verbleibt, am Tag des Austritts aus der EUTELSAT aus oder übernimmt an diesem Tag selbst die Eigenschaft eines Unterzeichners, sofern und solange sie nicht einen neuen Unterzeichner bestimmt. b) iii) B) Sind innerhalb von drei Monaten nach der Suspendierung nicht alle geschuldeten Beträge gezahlt, so kann der Unterzeichnerrat nach Prüfung etwaiger Darlegungen des Unterzeichners oder der Vertragspartei, die ihn bestimmt hat, beschließen, daß der Unterzeichner als aus der EUTELSAT ausgetreten gilt und daß die Betriebsvereinbarung mit dem Tag dieses Beschlusses für den betreffenden Unterzeichner außer Kraft tritt. Sobald ein Unterzeichner als aus der EUTELSAT ausgetreten betrachtet wird, tritt die Vertragspartei, die ihn bestimmt hat, sofern kein weiterer von ihr bestimmter Unterzeichner verbleibt, am Tag des Aus- Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 20. August 1998 1741 from EUTELSAT, or itself assume the capacity of a Signatory unless and until it designates a new Signatory. c) If for any reason a Party wishes to Substitute itself for a designated Signatory, or to designate replacement for that Signatory by a new Signatory, it shall give written notice to the Depositar/. The Convention and the Operating Agreement shall enter into force for the new Signatory and cease to be in force for the former Signatory from the time that the new Signatory assumes all outstanding obligations of the former Signatory and signs the Operating Agreement." Signataire, ä moins quelle ne designe un nouveau Signataire. c) Si, pour quelque raison que ce soit, une Partie desire se substituer ä un Signataire quelle a designe, ou remplacer ce Signataire par un nouveau Signataire, eile doit notifier par ecrit sa decision au Depositare; la Convention et lAccord dexploi-tation entrent en vigueur ä legard du nouveau Signataire et cessent de letre ä legard du Signataire precedent des que le nouveau Signataire assume toutes les obligations non satisfaites du Signataire precedent et signe lAccord dexploitation.» tritts aus der EUTELSAT aus oder übernimmt an diesem Tag selbst die Eigenschaft eines Unterzeichners, sofern und solange sie nicht einen neuen Unterzeichner bestimmt. c) Wünscht eine Vertragspartei aus irgendeinem Grund, an die Stelle eines von ihr bestimmten Unterzeichners zu treten oder diesen Unterzeichner durch einen neuen Unterzeichner zu ersetzen, so notifiziert sie dies schriftlich dem Verwahrer. Das Übereinkommen und die Betriebsvereinbarung treten für den neuen Unterzeichner in Kraft und für den früheren Unterzeichner außer Kraft, wenn der neue Unterzeichner alle offenen Verbindlichkeiten des früheren Unterzeichners übernimmt und die Betriebsvereinbarung unterzeichnet." \